Marugoto N3 – 第35课:一个故事

词汇

词汇

词汇释义
遠慮えんりょ(する)客气;推辞
壁橱
おも回忆
発見はっけん(する)发现
大量たいりょう大量
生産せいさん(する)生产
高級こうきゅう高级
めい侄女
なつかしい怀念的

语法

语法


~をきっかけに

借(机)

◎ 表示一件事由另一件事开始的说法

1. 彼女かのじょとは、おなじパーティーにたのをきっかけにいました。
     我和她是因为参加同一个聚会而认识的。

2. たまたま古本ふるほんほんったのをきっかけに、かれ所説しょせつむようになりました。
     偶然在旧书店买了本书,才开始读他的论述。

阅读

   ぼくは明治めいじ40年代ねんだい日本にほん浜松はままつまれました。当時とうじ日本にほん西洋文化せいようぶんか積極的せっきょくてきれ、一般いっぱんひともバイオリンという西洋せいよう楽器がっき演奏えんそうたのしみました。ぼくのご主人しゅじんは、バイオリンを奥様おくさまこと合奏がっそうたのしみました。しかし、もなく奥様おくさま病気びょうきくなり、ご主人しゅじんはぼくをれました。あたらしい奥様おくさまあと、ご主人しゅじんあたらしい奥様おくさま遠慮えんりょしてか、ぼくをれからすことはありませんでした。
   ご主人しゅじん晩年ばんねん一番いちばんうえ息子むすこさんのいえむことになりましたが、そこでも、ぼくはれにはいることになりました。ご主人しゅじんくなったあと息子むすこさんは子供こどもたちに「祖父じいさんのバイオリン」おもはなしはしましたが、バイオリンをせることはありませんでした。
   息子むすこさんがくなった1997ねん父親ちちおやのものをかたけるむすめさんに、ぼくは発見はっけんさせました。むすめさんは「お祖父じいさんのバイオリン」のはなしおもいだしたようです。バイオリン工房こうぼうはこばれ、修理しゅうりもしてもらいました。そして、ぼくは90ねんぶりにおとせるようになりました。これをきっかけに、むすめさんはバイオリンをならはじめましたが、もっときれいなおとがいいとって、あたらしいバイオリンをいました。それと同時どうじに、ぼくはむすめさんの部屋へやかべけられることになりました。明治めいじ時代じだい大量生産たいりょうせいさんつくられたぼくは、高級こうきゅうなものではなかったのです。
   それから20年後ねんご今度こんどむすめさんのめいがバイオリンをならうことになり、ぼくはそのめいのいえおくられました。明治めいじ大正たいしょう昭和しょうわ平成へいせい各時代かくじだいのほとんどをれでごしたぼくは、ふたたおとせるようになったいまむかしのご主人しゅじん奥様おくさまのお二人ふたりによるたのしい演奏えんそうをなつかしくおもいだしています。

CHECK
Q1 祖父じいさんのバイオリンおなじものはなんですか。
Q2 ご主人以外しゅじんいがいでバイオリンをいたのはだれですか。

☞ 翻译
   
ぼくは明治めいじ40年代ねんだい日本にほん浜松はままつまれました。
我出生于明治四十年代的日本滨松。
当時とうじ日本にほん西洋文化せいようぶんか積極的せっきょくてきれ、一般いっぱんひともバイオリンという西洋せいよう楽器がっき演奏えんそうたのしみました。
当时,日本积极吸收西洋文化,普通人也享受演奏西洋乐器小提琴的乐趣。
ぼくのご主人しゅじんは、バイオリンを奥様おくさまこと合奏がっそうたのしみました。
我的主人喜欢享受小提琴与妻子弹奏的筝合奏。
しかし、もなく奥様おくさま病気びょうきくなり、ご主人しゅじんはぼくをれました。
但是,不久太太因病去世,主人把我塞进了壁橱。
あたらしい奥様おくさまあと、ご主人しゅじんあたらしい奥様おくさま遠慮えんりょしてか、ぼくをれからすことはありませんでした。
新太太来了以后,主人大概是出于对新太太的顾虑,一直没把我从壁橱里拿出来。

   
主人しゅじん晩年ばんねん一番いちばんうえ息子むすこさんのいえむことになりましたが、そこでも、ぼくはれにはいることになりました。
主人晚年住进了长子家里,但在那里我仍然被放进了壁橱里。
主人しゅじんくなったあと息子むすこさんは子供こどもたちに「祖父じいさんのバイオリン」おもはなしはしましたが、バイオリンをせることはありませんでした。
主人去世后,儿子给孩子们讲了「祖父的小提琴」的回忆故事,但没有把小提琴拿出来给他们看。

   
息子むすこさんがくなった1997ねん父親ちちおやのものをかたけるむすめさんに、ぼくは発見はっけんさせました。
1997年,儿子去世时,整理父亲遗物的女儿发现了我。
むすめさんは「お祖父じいさんのバイオリン」のはなしおもいだしたようです。
女儿似乎也想起了「祖父的小提琴」的往事。
バイオリン工房こうぼうはこばれ、修理しゅうりもしてもらいました。
被送到小提琴作坊,进行了修理。
そして、ぼくは90ねんぶりにおとせるようになりました。
然后,我时隔90年再次能够发出声音。
これをきっかけに、むすめさんはバイオリンをならはじめましたが、もっときれいなおとがいいとって、あたらしいバイオリンをいました。
以此为契机,女儿开始学小提琴,但她说想要更好听的声音,于是买了把新小提琴。
それと同時どうじに、ぼくはむすめさんの部屋へやかべけられることになりました。
同时,我被挂在了女儿房间的墙上。
明治めいじ時代じだい大量生産たいりょうせいさんつくられたぼくは、高級こうきゅうなものではなかったのです。
我是在明治时代以大量生产方式制造的,并非高档货。

   
それから20年後ねんご今度こんどむすめさんのめいがバイオリンをならうことになり、ぼくはそのめいのいえおくられました。
二十年后,女儿的侄女开始学小提琴,我被送到了那位侄女家中。
明治めいじ大正たいしょう昭和しょうわ平成へいせい各時代かくじだいのほとんどをれでごしたぼくは、ふたたおとせるようになったいまむかしのご主人しゅじん奥様おくさまのお二人ふたりによるたのしい演奏えんそうをなつかしくおもいだしています。
我在明治、大正、昭和、平成各个时代的大部分时间里都呆在壁橱里,如今再次能发出声音,我怀念起过去那对主人夫妇愉快的演奏。


CHECK
Q1 祖父じいさんのバイオリンおなじものはなんですか。
      お祖父さんのバイオリンと同じものは何ですか。
An ぼく。
      ぼく。

Q2 ご主人以外しゅじんいがいでバイオリンをいたのはだれですか。
      ご主人以外でバイオリンを弾いたのは誰ですか。
An  お祖父じいさんの孫娘まごむすめ(おじいさんの息子むすこむすめ)とそのめい
      お祖父さんの孫娘おじいさんの息子の娘とその姪。