语法
语法
あまりの~に
太~◎ 表示对…异常惊讶,并述及相关结果或决定
1. あまりの暑さに、出かけるのをやめることにした。
因为太热了,决定不出门了。
2. 彼の余りの勝手な行動に、みんな怒っていた。
大家都对他过于任性的行为感到愤怒。
ということは
意思是~◎ 形式为“A意味着B”,由事件或状态A推导出解释B
1. 車がないということは、どこかに出かけているということだ。
车不在,说明是出去了某处。
2. まだ電話もメールもないということは、不採用ということなんだろう。
还没有电话或邮件的话,应该就是不被录用了吧。
阅读
私は10年ぐらい前から、1か月に1回ぐらいの割合で美術館に行っている。美術館の特別展に行って絵を見るようになったのは、教科書やカレンダーなどで見た有名な世界各国の名画の本物を見て感動したからだ。だから、とくにジャンルを決めずに、世界の美術館から来た名画の特別展は積極的に見に行った。美術館に行き始めたころは、どの絵もドキドキしながら見た。教科書で見たモナリザやピカソの絵などを見るために、長い列に並んだ。★そして、長い時間待っただけのことはあったという満足感が残った。しかし、多くの展覧会を経験した今、見てすぐに離れてしまう絵と、ゆっくり立ち止まって見た絵があるようになった。時間をかけないのは、宗教画と人物を描いた絵である。無宗教の私は、描かれている場面についての知識がなく、説明を読んでも頭に入らない。人物の絵は、女性は美しい衣服やネックレスが見事に描かれているので、あまりの美しさにじっと見てしまうことはあるが、男性はほとんどが黒い衣服なので、見ることもしないで通り過ぎることもある。ところが、風景画や花や果物を描いた静物画になると、混雑していない限り、長い時間立ち止まってしまう。心が落ち着くのである。
今の私の絵の見方を美術館によく行く友人に話してみると、友人は、「私は、自分の家の居間に絵を飾った時を想像して、部屋に合うかどうかを考えながら見ている」というのだ。「だから、大きな絵はちょっと見るだけど、小さな絵をゆっくり見る」のだそうだ。この話を聞いて、なるほどと思った。自分の家の居間に飾る絵としていいかどうかという見方で見るということは、自分の好みを基準にしてみているということである。以前の私の絵の見方は、歴史的な価値や世間的な評価に影響され、「見なければならない」「理解しよう」という気持ちが強く働いていたのではないだろうか。ある程度絵を見る経験をした今、これからは素直に、自分の見たい絵を見ようと思う。
CHECK
Q1 筆者が立ち止まってゆっくり見るのはどんな絵ですか。
Q2 絵の楽しみ方が変わったきっかけは何ですか。