例文
➀ すみません。今日は 用事が あるので、お先に 失礼します。
② 「ただいま。」「お帰りなさい。」
➂ 「行ってっきます。」「行ってらっしゃい。」
➃ 「ご結婚、おめでとうございます。」「ありがとうございます。」
⑤ 「田中さん、インフルエンザに かかった そうです。」
「そうですか。それは いけませんね。」
☞ 번역
➀ すみません。今日は 用事が あるので、お先に 失礼します。
죄송합니다. 오늘 볼 일이 있어서 먼저 가보겠습니다.
② 「ただいま。」「お帰りなさい。」
「다녀왔습니다。」「어서 오세요。」
➂ 「行ってっきます。」「行ってらっしゃい。」
「다녀오겠습니다。」「다녀오세요。」
➃ 「ご結婚、おめでとうございます。」「ありがとうございます。」
「결혼 축하드립니다。」「감사합니다。」
⑤ 「田中さん、インフルエンザに かかった そうです。」
「타나카 씨가 독감에 걸렸다고 해요。」
「そうですか。それは いけませんね。」
「그렇군요。안 됐네요。」
ドリル
1)
① 「お母さんは お元気ですか。」「はい、( )。」
② 「ちょっと 郵便局に 行ってきます。」「( )。」
③ 「よく いらっしゃいました。どうぞ 入って ください。」「( )。」
④ 「田中と 申します。よろしく お願いします。」
「( )、よろしく お願いします。」
| a. いってらっしゃい b. おかげさまで c. ごめんなさい d. おじゃまします e. こちらこそ |
☞ 정답
① 「お母さんは お元気ですか。」「はい、( おかげさまで )。」
② 「ちょっと 郵便局に 行ってきます。」「( いってらっしゃい )。」
③ 「よく いらっしゃいました。どうぞ 入って ください。」「( おじゃまします )。」
④ 「田中と 申します。よろしく お願いします。」
「( こちらこそ )、よろしく お願いします。」
☞ 정답 + 번역
① 「お母さんは お元気ですか。」「はい、( おかげさまで )。」
「어머님은 건강하세요?」「네, 덕분에 잘 지내고 계세요。」
② 「ちょっと 郵便局に 行ってきます。」「( いってらっしゃい )。」
「잠깐 우체국에 다녀오겠습니다.」「다녀오세요.」
③ 「よく いらっしゃいました。どうぞ 入って ください。」「( おじゃまします )。」
「오시느라 수고하셨습니다. 어서 들어오세요.」「실례하겠습니다.」
④ 「田中と 申します。よろしく お願いします。」
「田中라고 합니다. 잘 부탁드립니다.」
「( こちらこそ )、よろしく お願いします。」
「저야말로 잘 부탁드립니다。」
2)
➀ 「( )。コーヒーで ございます。」「どうも。」
② 「コーラを 一つと、サンドイッチを 一つ ください。」「はい、( )。」
③ 「せんせい、( )。ちょっと ご質問が あるんですが...。」
「そうですか。どうぞ。」
④ 「熱が あるので、休んでも いいですか。」「わかりました。( )。」
| a. 失礼します b.おだいじに c.お疲れ様です d. かしこまりました e.おまたせしました |
☞ 정답
➀ 「( おまたせしました )。コーヒーで ございます。」「どうも。」
② 「コーラを 一つと、サンドイッチを 一つ ください。」「はい、( かしこまりました )。」
③ 「せんせい、( 失礼します )。ちょっと ご質問が あるんですが...。」
「そうですか。どうぞ。」
④ 「熱が あるので、休んでも いいですか。」「わかりました。( おだいじに )。」
☞ 정답 + 번역
➀ 「( おまたせしました )。コーヒーで ございます。」「どうも。」
「기다리게 해서 죄송합니다. 커피입니다.」「감사합니다.」
② 「コーラを 一つと、サンドイッチを 一つ ください。」「はい、( かしこまりました )。」
「콜라 하나와 샌드위치 하나 주세요.」「네, 알겠습니다.」
③ 「せんせい、( 失礼します )。ちょっと ご質問が あるんですが...。」
「선생님, 실례합니다. 질문이 좀 있는데요...。」
「そうですか。どうぞ。」
「그렇군요. 말씀하세요。」
④ 「熱が あるので、休んでも いいですか。」「わかりました。( おだいじに )。」
「열이 있어서 쉬어도 될까요?」「알겠습니다. 몸조리하세요.」