Lesson 19: 커뮤니케이션과 정보

어휘

표제어의미
情報じょうほうらせる정보를 알리다
からのおらせ사망 소식
まち案内あんないする마을을 안내하다
案内あんない放送ほうそうする안내 방송을 하다
会社かいしゃ連絡れんらくする회사에 연락하다
英語えいご翻訳ほんやくする영어로 번역하다
インターネット인터넷
メール이메일
ケ―タイ휴대전화
スマホ스마트폰
ファックス팩스
書類しょるい서류
レポート보고서
글자
新聞社しんぶんしゃ신문사
電話でんわがつながる전화가 연결되다
メールがとど이메일이 도착하다
荷物にもつとどける짐을 배달하다
手紙てがみ편지를 받다
荷物にもつ配達はいたつする짐을 배달하다
書類しょるいくば서류를 배포하다

연습

例文

➀ (とも)だちから 結婚式(けっこんしき)の 案内(あんない)が (とど)きました。

② (はは)からの 荷物(にもつ)は、今晩(こんばん) ()() 予定(よてい)です。

➂ えっ、本当(ほんとう)ですか?(はや)く 部長(ぶちょう)に ()らせた ほうが いいですよ。

➃ 田中(たなか)さん、ケータイ (わす)れてる。(あと)で (とど)けて ()げよう。

⑤ (はら)さん、(おそ)いね。ちょっと メールで 連絡(れんらく)して みよう。

☞ 번역

➀ (とも)だちから 結婚式(けっこんしき)の 案内(あんない)が (とど)きました。

       친구한테서 결혼식 초대장이 왔어요.

② (はは)からの 荷物(にもつ)は、今晩(こんばん) ()() 予定(よてい)です。

       어머니가 보내신 짐은 오늘 밤 받을 예정입니다.

➂ えっ、本当(ほんとう)ですか?(はや)く 部長(ぶちょう)に ()らせた ほうが いいですよ。

        어? 정말요? 빨리 부장님께 알리는 게 좋겠어요.

➃ 田中(たなか)さん、ケータイ (わす)れてる。(あと) (とど)けて ()げよう。

       다나카 씨, 휴대폰 잊고 계세요. 나중에 갖다 드릴게요.

⑤ (はら)さん、(おそ)い。ちょっと メールで 連絡(れんらく)して みよう。

       하라 씨, 늦네요. 잠시 메일로 연락해 보자.


ドリル

1)

① お花見(はなみ)の(   )が ()ってあったね。()た?

②  (   )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。 

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の(   )で ()りました。

④ この(   )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。 

a. メール           b. 書類(しょるい)            c. お()らせ           d. 放送(ほうそう)            e. 情報(じょうほう)
☞ 정답

① お花見(はなみ)の( ()らせ )が ()ってあったね。()た?

②  ( メール )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。 

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の( 放送(ほうそう) )で ()りました。

④ この( 書類(しょるい) )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。

☞ 정답 + 번역

① お花見(はなみ)の( ()らせ )が ()ってあったね。()た?

        벚꽃놀이 공지가 붙어 있었네. 봤어?

②  ( メール )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。

        메일로 파티 때 사진을 보냈어요.

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の( 放送(ほうそう) )で ()りました。

        전철 사고 소식은 역 방송에서 들었어요.

④ この( 書類(しょるい) )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。 

        이 서류를 복사해서 부장님께 전해 주세요.


2)

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず(   )ください。

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に (   )もらえますか。

③ (とも)だちに 日本(にほん)を(   )あげました。

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで(   )もらいます。

a.()()って          b. 配達(はいたつ)して          c. 案内(あんない)して          d. 翻訳(ほんやく)して          e.連絡(れんらく)して
☞ 정답

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず( 連絡(れんらく)して )ください。

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に ( 翻訳(ほんやく)して )もらえますか。

③ (とも)だちに 日本(にほん)を( 案内(あんない)して )あげました。

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで( 配達(はいたつ)して )もらいます。

☞ 정답 + 번역

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず( 連絡(れんらく)して )ください。

        알바를 쉬어야 할 때는 반드시 연락해 주세요.

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に ( 翻訳(ほんやく)して )もらえますか。

        실례합니다, 이 문장을 영어로 번역해 주시겠어요?

③ (とも)だちに 日本(にほん)を( 案内(あんない)して )あげました。

        친구에게 일본을 안내해 주었습니다.

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで( 配達(はいたつ)して )もらいます。

        오늘 산 TV는 내일 집까지 배달받을 예정입니다.