Aralin 19: Komunikasyon at Impormasyon

Bokabularyo

SalitaKahulugan
情報じょうほうらせるipaalam ang impormasyon
からのおらせabiso ng pagkamatay
まち案内あんないするipasyal ang bayan;ipakita ang bayan
案内あんない放送ほうそうするi-broadcast ang anunsyo;ipinalalabas ang anunsyo
会社かいしゃ連絡れんらくするkontakin ang kompanya;makipag-ugnayan sa kompanya
英語えいご翻訳ほんやくするisalin sa Ingles
インターネットInternet
メールemail
ケ―タイcellphone;mobile
スマホsmartphone
ファックスfax
書類しょるいmga dokumento;papel
レポートulat
letra;karakter
新聞社しんぶんしゃpahayagan (kompanya);pahayagan
電話でんわがつながるmakokonekta ang linya;matatanggap ang tawag
メールがとどdumating ang email;matatanggap ang email
荷物にもつとどけるihatid ang padala;ihatid ang bagahe
手紙てがみtumanggap ng liham;kunin ang sulat
荷物にもつ配達はいたつするmaghatid ng padala;ihatid ang padala
書類しょるいくばipamahagi ang mga dokumento;ipamigay ang mga dokumento

Pagsasanay

例文

➀ (とも)だちから 結婚式(けっこんしき)の 案内(あんない)が (とど)きました。

② (はは)からの 荷物(にもつ)は、今晩(こんばん) ()() 予定(よてい)です。

➂ えっ、本当(ほんとう)ですか?(はや)く 部長(ぶちょう)に ()らせた ほうが いいですよ。

➃ 田中(たなか)さん、ケータイ (わす)れてる。(あと)で (とど)けて ()げよう。

⑤ (はら)さん、(おそ)いね。ちょっと メールで 連絡(れんらく)して みよう。

☞ Salin

➀ (とも)だちから 結婚式(けっこんしき)の 案内(あんない)が (とど)きました。

       May dumating na paanyaya sa kasal mula sa kaibigan.

② (はは)からの 荷物(にもつ)は、今晩(こんばん) ()() 予定(よてい)です。

       Nakatakda kong tanggapin ngayong gabi ang padala mula sa nanay.

➂ えっ、本当(ほんとう)ですか?(はや)く 部長(ぶちょう)に ()らせた ほうが いいですよ。

        Ha, totoo ba? Mas mabuting ipaalam mo agad ito sa pinuno ng departamento.

➃ 田中(たなか)さん、ケータイ (わす)れてる。(あと) (とど)けて ()げよう。

       Tanaka, nakalimutan mo ang cellphone. Dadalhin ko ito mamaya.

⑤ (はら)さん、(おそ)い。ちょっと メールで 連絡(れんらく)して みよう。

       Late na si Hara. Subukan natin siyang kontakin sa pamamagitan ng email.


ドリル

1)

① お花見(はなみ)の(   )が ()ってあったね。()た?

②  (   )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。 

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の(   )で ()りました。

④ この(   )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。 

a. メール           b. 書類(しょるい)            c. お()らせ           d. 放送(ほうそう)            e. 情報(じょうほう)
☞ Sagot

① お花見(はなみ)の( ()らせ )が ()ってあったね。()た?

②  ( メール )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。 

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の( 放送(ほうそう) )で ()りました。

④ この( 書類(しょるい) )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。

☞ Sagot + Salin

① お花見(はなみ)の( ()らせ )が ()ってあったね。()た?

        May nakapaskil na abiso tungkol sa panonood ng mga bulaklak ng seresa. Nakita mo?

②  ( メール )で パーティーの (とき)の 写真(しゃしん)を (おく)りました。

        Ipinadala ko ang mga larawan noong party sa pamamagitan ng email.

③ 電車(でんしゃ)の 事故(じこ)の ことは、(えき)の( 放送(ほうそう) )で ()りました。

        Nalaman ko ang tungkol sa aksidente ng tren sa pamamagitan ng anunsyo sa istasyon.

④ この( 書類(しょるい) )を コピーして、部長(ぶちょう)に (わた)して ください。 

        Kopyahin ang mga dokumentong ito at ibigay sa pinuno ng departamento.


2)

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず(   )ください。

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に (   )もらえますか。

③ (とも)だちに 日本(にほん)を(   )あげました。

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで(   )もらいます。

a.()()って          b. 配達(はいたつ)して          c. 案内(あんない)して          d. 翻訳(ほんやく)して          e.連絡(れんらく)して
☞ Sagot

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず( 連絡(れんらく)して )ください。

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に ( 翻訳(ほんやく)して )もらえますか。

③ (とも)だちに 日本(にほん)を( 案内(あんない)して )あげました。

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで( 配達(はいたつ)して )もらいます。

☞ Sagot + Salin

① アルバイトを (やす)む ときには、(かなら)ず( 連絡(れんらく)して )ください。

        Kapag hindi ka makakapasok sa iyong part-time, siguraduhin mong magbigay-alam.

② すみません、この 文章(ぶんしょう)を 英語(えいご)に ( 翻訳(ほんやく)して )もらえますか。

        Paumanhin, maaari mo ba itong isalin sa Ingles?

③ (とも)だちに 日本(にほん)を( 案内(あんない)して )あげました。

        Pinasyal ko ang kaibigan ko sa Japan.

④ 今日(きょう) ()った テレビは、明日(あした)(いえ)まで( 配達(はいたつ)して )もらいます。

        Ang telebisyong binili ko ngayong araw ay ihahatid sa bahay bukas.