~間: 어떤 상태나 행동이 계속되는 기간을 나타냄.
① トイレに 行っている 間に。
② ねている 間に 東京駅が 過ぎていた。
➂ 会議の 間、ずっと 電話が なっていた。
➃ へやの 中に いる 間は コートを ぬいでいなさい。
해석
① トイレに 行っている 間に。
화장실에 가 있는 동안에.
② ねている 間に 東京駅が 過ぎていた。
자고 있는 사이에 도쿄역을 지나쳤다.
➂ 会議の 間、ずっと 電話が なっていた。
회의 중 내내 전화가 계속 울렸어.
➃ へやの 中に いる 間は コートを ぬいでいなさい。
방 안에 있는 동안에는 코트를 벗고 있어라.
~は~に: 사람이나 동물을 대상으로 하는 수동 표현.
① 名前を 呼ばれました。
② 山田さんは 先生に また 注意された。
➂ 社長に 褒められて、びっくりした。
➃ 電車の 中で 強く 押されて、うでが 痛かった。
해석
① 名前を 呼ばれました。
이름이 불렸어요.
② 山田さんは 先生に また 注意された。
야마다 씨는 선생님에게 또 주의를 받았다.
➂ 社長に 褒められて、びっくりした。
사장님에게 칭찬을 받아 깜짝 놀랐다.
➃ 電車の 中で 強く 押されて、うでが 痛かった。
전철 안에서 세게 밀려서 팔이 아팠다.
問題 1
例のように書いてください。
(例)ねている間に 東京駅が 過ぎていた。( ねています )
1. 雨が ____間、コーヒーを 飲みましょう。( 降っています )
2. 校長先生の ____間、みんな ねていました。( 話します )
3. 外が ____間は へやの 中に いたい。( あついです )
4. 兄が 家に ____間、母は ずっと わらっていた。( います )
정답
(例)ねている間に 東京駅が 過ぎていた。
1. 雨が 降っている間、コーヒーを 飲みましょう。
2. 校長先生の 話す間、みんな ねていました。
3. 外が あつい間は へやの 中に いたい。
4. 兄が 家に いる間、母は ずっと わらっていた。
해석
例のように書いてください。
예처럼 써 주세요.
(例)ねている間に 東京駅が 過ぎていた。
예 자고 있는 사이에 도쿄역을 지나쳤다.
1. 雨が 降っている間、コーヒーを 飲みましょう。
비가 오는 동안 커피를 마십시다.
2. 校長先生の 話の 間、みんな ねていました。
교장 선생님 말씀하시는 동안 모두 자고 있었습니다.
3. 外が あつい間は へやの 中に いたい。
밖이 더운 동안은 방 안에 있고 싶다.
4. 兄が 家に いる間、母は ずっと わらっていた。
형이 집에 있는 동안 어머니는 계속 웃고 있었다.
問題 2
例の ように 書いてください。
(例)社長に ほめられて びっくりした。( ほめます )
1. 原さんに 食事に ____。( さそいました )
2. 妹は母に ____て 泣いています。( しかります )
3. わたしは 毎朝、かれに 電話で ____。( 起こします )
4. ____ても うれしくない。( ほめます )
정답
例の ように 書いてください。
(例)社長に ほめられて びっくりした。
1. 原さんに 食事に さそわれました。
2. 妹は母に しかられて 泣いています。
3. わたしは 毎朝、かれに 電話で 起こされます。
4. ほめられても うれしくない。
해석
例のように書いてください。
예처럼 써 주세요.
(例)社長に ほめられて びっくりした。
예 사장님에게 칭찬받아 깜짝 놀랐습니다.
1. 原さんに 食事に さそわれました。
하라 씨에게 식사하자고 초대받았습니다.
2. 妹は母に しかられて 泣いています。
여동생은 어머니에게 혼나서 울고 있습니다.
3. わたしは 毎朝、かれに 電話で 起こされます。
저는 매일 아침 그에게 전화로 깨워집니다.
4. ほめられても うれしくない。
칭찬받아도 기쁘지 않다.