●回数など 횟수
再~
再利用、再放送
재사용, 재생
最~
最後、最高、最新、最大
최종, 최고, 최신, 최대
未~
未完成、未経験、未成年、未確認、未使用
미완성, 경험 부족, 미성년자, 미확인, 미사용
新~
新学期、新商品、新記録、新年、新品、新人
새학기, 신제품, 신기록, 새해, 신제품, 신입
●否定부정
不~
不まじめ、不健康、不十分、不可能、不要(不必要)、不便、不幸
진지하지 않음, 건강하지 않음, 불충분, 불가능, 불필요(불필요), 불편, 불행
無~
無関係、無責任、無色、無料、無理
무관, 무책임, 꾸밈없음, 무료, 무리
非~
非常識
무의식
●人・仕事사람, 일
~者
医者、新聞記者、司会者、研究者、担当者、参加者、希望者、応募者
의사, 기자, 주최자, 연구원, 담당자, 참가자, 희망자, 지원자
~員
会社員、銀行員、店員、駅員、事務員、係員、職員
회사 직원, 은행 직원, 판매원, 역 직원, 사무원, 관리자, 공무원
~家
作家、小説家、漫画家、画家、芸術家、政治家、専門家
작가, 소설가, 만화가, 화가, 예술가, 정치인, 전문가
~士
教師、医師、看護師、
교사, 의사, 간호사,
~業
作業、工業、農業、産業、営業
직업, 산업, 농업, 분야, 사업
●物・機械물건, 기계
~品
食品、化粧品、商品、輸入品、セール品、作品
식품, 화장품, 상품, 수입품, 할인 상품, 작품
~器
食器、楽器 그릇, 악기
~機
掃除機、洗濯機、自動販売機、コピー機
진공청소기, 세탁기, 자동판매기, 복사기
●お金돈
~料
入場料、使用料、授業料、手数料、送料、有料
입장료, 사용료, 학비, 수수료, 배송비, 유료
~代
電気代、食事代、バス代、本代、洋服代、チケット代、修理代
전기요금, 식비, 버스요금, 책값, 옷값, 티켓 요금, 수리비
~費
交通費、食費、参加費、会費、学費
교통비, 식비, 참가비, 회비, 학비
~賃
家賃、運賃
집세, 티켓 요금
●性質 ・状態특성, 상태
~中
電話中、食事中、会議中、世界中、部屋中、今週中、休み中、一日中
통화 중, 식사 중, 회의 중, 전 세계, 방 전체, 일주일 내내, 휴식 중, 하루 종일
~的
健康的、女性的、計画的、基本的、具体的、積極的
건강함, 여성스러움, 계획성, 기본성, 구체성, 적극성
~用
男性用、旅行用、家庭用
남성용, 여행용, 가족용
本~
本社、本人、本日、本当
본사, 당사자, 오늘, 실제로
~整
日本製、外国製、革製
일본 제조 상품, 해외 제조 상품, 가죽 제품
~立
国立、私立、市立
국립, 사립, 시
~線
国内線、国際線、JA線
국내선, 국제선, JA 노선
例文
① 受け取りには本人確認が必要ですので、身分証明書をお持ちください。
② 家庭用のプリンターなのでr、印刷のスピードがちょっと遅いです。
③ いつか長い休みをとって、世界中を旅行したいと思っています。
④ 毎晩エアコンをつけて寝ていたら、電気代が高くなってしまった。
⑤ こんなに夜遅くに電話してくるなんて、非常識だと思う。
☞ 번역
① 受け取りには本人確認が必要ですので、身分証明書をお持ちください。
수령 시 본인 확인이 필요하므로 신분증을 지참해 주세요.
② 家庭用のプリンターなので、印刷のスピードがちょっと遅いです。
가정용 프린터라 인쇄 속도가 조금 느립니다.
③ いつか長い休みをとって、世界中を旅行したいと思っています。
언젠가 긴 휴가를 내어 전 세계를 여행하고 싶습니다.
④ 毎晩エアコンをつけて寝ていたら、電気代が高くなってしまった。
매일 밤 에어컨을 켜고 자니 전기 요금이 많이 나왔다.
⑤ こんなに夜遅くに電話してくるなんて、非常識だと思う。
이렇게 밤늦게 전화하는 건 상식이 없다고 생각해.
ドリル
1)
① 私の家は、駅もバス停も遠くて( )べんです。
② 家( )を探したけれど、結局、その本は見つからなかった。
➂ バイト( )経験なんですが、大丈夫でしょうか。
➃ 去年買ったものが、一度も使っていない( )品です。
| a.化 b.中 c.不 d.新 e.未 |
☞ 정답
① 私の家は、駅もバス停も遠くて( 不 )べんです。
② 家( 中 )を探したけれど、結局、その本は見つからなかった。
➂ バイト( 未 )経験なんですが、大丈夫でしょうか。
➃ 去年買ったものが、一度も使っていない( 新 )品です。
☞ 정답 + 번역
① 私の家は、駅もバス停も遠くて( 不 )べんです。
우리 집은 역도 버스정류장도 멀어서 불편합니다。
② 家( 中 )を探したけれど、結局、その本は見つからなかった。
집안 구석구석 찾아봤지만 결국 그 책은 찾지 못했다。
➂ バイト( 未 )経験なんですが、大丈夫でしょうか。
아르바이트 경험이 없는데 괜찮을까요?
➃ 去年買ったものが、一度も使っていない( 新 )品です。
작년에 산 건 한 번도 사용하지 않은 새 제품입니다。
2)
① 「見て。セール( )で5割引」「ほんとだ、すごく安いね」
② 作( )になって、たくさんの本を書くのが夢だ。
③ 「長野行きの電車はどれだろう」「あの駅( )さんに聞いてみようよ」
④ 交通( )のことを考えると、家の近くでアルバイトを探したいと思う。
| a.家 b.料 c.品 d.費 e.員 |
☞ 정답
① 「見て。セール( 品 )で5割引」「ほんとだ、すごく安いね」
② 作( 家 )になって、たくさんの本を書くのが夢だ。
③ 「長野行きの電車はどれだろう」「あの駅( 員 )さんに聞いてみようよ」
④ 交通( 費 )のことを考えると、家の近くでアルバイトを探したいと思う。
☞ 정답 + 번역
① 「見て。セール( 品 )で5割引!」「ほんとだ、すごく安いね」
「봐, 세일품이 반값이야!」「정말이네, 엄청 싸다」
② 作( 家 )になって、たくさんの本を書くのが夢だ。
작가가 되어 많은 책을 쓰는 것이 꿈이다。
③ 「長野行きの電車はどれだろう」「あの駅( 員 )さんに聞いてみようよ」
「나가노행 전철은 어느 것일까」「저 역무원에게 물어보자」
④ 交通( 費 )のことを考えると、家の近くでアルバイトを探したいと思う。
교통비를 생각하면 집 근처에서 아르바이트를 찾고 싶다。