Aralin 45: Mga Salitang Binubuo mula sa Isang Kanji

Bokabularyo

回数(かいすう)など Bilang ng beses
(さい)
(さい)利用(りよう)(さい)放送(ほうそう)
Muling gamitin, i-replay
(さい)
最後(さいご)最高(さいこう)最新(さいしん)最大(さいだい)
Huli, pinakamahusay, pinakabago, pinakamalaki
()
未完成(みかんせい)()経験(けいけん)未成年(みせいねん)()確認(かくにん)()使用(しよう)
Hindi pa tapos, kulang sa karanasan, menor de edad, hindi pa nakumpirma, hindi pa nagamit
(しん)
新学期(しんがっき)(しん)商品(しょうひん)(しん)記録(きろく)新年(しんねん)新品(しんぴん)新人(しんじん)
Bagong semestre, bagong produkto, bagong rekord, bagong taon, bagong produkto, bagong tao

否定(ひてい)Pagtanggi
()
()まじめ、不健康(ふけんこう)不十分(ふじゅうぶん)不可能(ふかのう)不要(ふよう)不必要(ふひつよう))、不便(ふべん)不幸(ふこう)
Hindi seryoso, hindi malusog, hindi kumpleto, hindi posible, hindi kinakailangan (hindi kailangan), hindi maginhawa, malungkot
()
無関係(むかんけい)無責任(むせきにん)無色(むしょく)無料(むりょう)無理(むり)
Hindi kaugnay, walang pananagutan, hindi magarbong, libre, sobra sa kakayahan
()
非常識(ひじょうしき)
Walang kamalayan

(ひと)仕事(しごと)Tao, trabaho
(しゃ)
医者(いしゃ)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)司会者(しかいしゃ)研究者(けんきゅうしゃ)担当者(たんとうしゃ)参加者(さんかしゃ)希望者(きぼうしゃ)応募者(おうぼしゃ)
Doktor, mamamahayag, tagapangulo, mananaliksik, nangangasiwa, kalahok, aspirante, aplikante
(いん)
会社員(かいしゃいん)銀行(ぎんこう)(いん)店員(てんいん)駅員(えきいん)事務(じむ)(いん)係員(かかりいん)職員(しょくいん)
Empleyado ng kumpanya, empleyado ng bangko, sales, tauhan ng estasyon, kawani ng opisina, tagapamahala, opisyal
()
作家(さっか)小説家(しょうせつか)漫画家(まんがか)画家(がか)芸術家(げいじゅつか)政治家(せいじか)専門家(せんもんか)
Manunulat, nobelista, komiks artist, pintor, artista, pulitiko, eksperto
()
教師(きょうし)医師(いし)看護(かんご)()
Guro, doktor, nars
(ぎょう)
作業(さぎょう)工業(こうぎょう)農業(のうぎょう)産業(さんぎょう)営業(えいぎょう)
Trabaho, industriya, agrikultura, sektor, negosyo

(もの)機械(きかい)Mga bagay, makinarya
(ひん)
食品(しょくひん)化粧品(けしょうひん)商品(しょうひん)輸入(ゆにゅう)(ひん)、セール(ひん)作品(さくひん)
Pagkain, kosmetiko, kalakal, inangkat na kalakal, produktong naka-sale, obra
()
食器(しょっき)楽器(がっき) Pinggan at plato, instrumento
()
掃除機(そうじき)洗濯機(せんたくき)自動販売機(じどうはんばいき)、コピー()
Panlinis ng alikabok, makinang panlaba, makina ng pagbebenta, makinang photocopy

(かね)Pera
(りょう)
入場(にゅうじょう)(りょう)使用(しよう)(りょう)授業(じゅぎょう)(りょう)手数料(てすうりょう)送料(そうりょう)有料(ゆうりょう)
Bayad sa pagpasok, bayad sa paggamit, matrikula, komisyon, bayad sa pagpapadala, may bayad
(だい)
電気(でんき)(だい)食事代(しょくじだい)、バス(だい)本代(ほんだい)洋服代(ようふくだい)、チケット(だい)修理代(しゅうりだい)
Bayad sa kuryente, gastos sa pagkain, pamasahe sa bus, bayad sa libro, gastos sa damit, halaga ng tiket, gastos sa pagkukumpuni
()
交通(こうつう)()食費(しょくひ)参加(さんか)()会費(かいひ)学費(がくひ)
Bayad sa transportasyon, gastos sa pagkain at inumin, bayad sa paglahok, bayad sa samahan, matrikula
(ちん)
家賃(やちん)運賃(うんちん)
Bayad sa bahay, bayad sa tiket
性質(せいしつ) ・状態(じょうたい)Katangian, kalagayan
(ちゅう/じゅう)
電話(でんわ)(ちゅう)食事(しょくじ)(ちゅう)会議(かいぎ)(ちゅう)世界(せかい)(じゅう)部屋(へや)(じゅう)今週(こんしゅう)(ちゅう)(やす)(ちゅう)一日中(いちにちじゅう)
Nagtatawag, kumakain, nasa pulong, sa buong mundo, sa buong silid, buong linggo, nagpapahinga, buong araw
(てき)
健康的(けんこうてき)女性的(じょせいてき)計画的(けいかくてき)基本的(きほんてき)具体的(ぐたいてき)積極的(せっきょくてき)
Malusog, pambabae, may plano, pangunahing katangian, tiyak na katangian, positibong katangian
(よう)
男性(だんせい)(よう)旅行(りょこう)(よう)家庭(かてい)(よう)
Para sa kalalakihan, para sa paglalakbay, para sa pamilya
(ほん)
本社(ほんしゃ)本人(ほんにん)本日(ほんじつ)本当(ほんとう)
Punong-himpilan, siya mismo, ngayon, talaga
(せい)
日本(にほん)(せい)外国(がいこく)(せい)革製(かわせい)
Produktong gawa sa Japan, produktong gawa sa ibang bansa, mga produktong katad
(りつ)
国立(こくりつ)私立(しりつ)市立(しりつ)
Pampubliko, pribado, lungsod
(せん)
国内(こくない)(せん)国際(こくさい)(せん)、JA(せん)
Linyang pambansa, linyang internasyonal, linyang JA

Pagsasanay

例文

①  ()()りには本人(ほんにん)確認(かくにん)必要(ひつよう)ですので、身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)をおちください。

②  家庭(かてい)(よう)のプリンターなのでr、印刷(いんさつ)のスピードがちょっと(おそ)いです。

③  いつか(なが)(やす)みをとって、世界(せかい)(じゅう)旅行(りょこう)したいと(おも)っています。

④  毎晩(まいばん)エアコンをつけて()ていたら、電気(でんき)(だい)(たか)くなってしまった。

⑤  こんなに夜遅(よるおそ)くに電話(でんわ)してくるなんて、()常識(じょうしき)だと(おも)う。

☞ Salin

①  ()()りには本人(ほんにん)確認(かくにん)必要(ひつよう)ですので、身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)をおちください。

           Kailangan ng pagkakakilanlan para sa pagkuha, kaya pakidala ang iyong ID.

②  家庭(かてい)(よう)のプリンターなので、印刷(いんさつ)のスピードがちょっと(おそ)いです。

          Ito ay pang-bahay na printer kaya medyo mabagal ang bilis ng pag-print.

③  いつか(なが)(やす)みをとって、世界(せかい)(じゅう旅行(りょこう)したいと(おも)っています。

           Balang araw gusto kong magbakasyon nang matagal at maglakbay sa buong mundo.

④  毎晩(まいばん)エアコンをつけて()ていたら、電気(でんき)(だい)(たか)くなってしまった。

           Dahil tuwing gabi naka-on ang aircon habang natutulog ako, tumaas ang bayarin sa kuryente.

⑤  こんなに夜遅(よるおそ)くに電話(でんわ)してくるなんて、()常識(じょうしき)だと(おも)う。

           Para sa akin, hindi magalang tumawag nang ganito nang hatinggabi.


ドリル

1)

① (わたし)(いえ)は、(えき)もバス(てい)(とお)くて(   )べんです。

② (いえ)(   )を(さが)したけれど、結局(けっきょく)、その(ほん)()つからなかった。

➂ バイト(   )経験(けいけん)なんですが、大丈夫だいじょうぶでしょうか。

➃ 去年(きょねん)()ったものが、一度(いちど)使(つか)っていない(   )(ぴん)です。

a.()    b.(じゅう)    c.()    d.(しん)    e.()
☞ Sagot

① (わたし)(いえ)は、(えき)もバス(てい)(とお)くて( () )べんです。

② (いえ)( (なか) )を(さが)したけれど、結局(けっきょく)、その(ほん)()つからなかった。

➂ バイト( () )経験(けいけん)なんですが、大丈夫だいじょうぶでしょうか。

➃ 去年(きょねん)()ったものが、一度(いちど)使(つか)っていない( (しん) )(ぴん)です。

☞ Sagot + Salin

① (わたし)(いえ)は、(えき)もバス(てい)(とお)くて( () )べんです。

         Ang bahay namin ay malayo sa istasyon at sa hintuan ng bus, kaya hindi maginhawa。

② (いえ)( (なか) )を(さが)したけれど、結局(けっきょく)、その(ほん)()つからなかった。

        Hinahanap ko sa buong bahay, pero sa huli hindi ko nahanap ang librong iyon。

➂ バイト( () )経験(けいけん)なんですが、大丈夫(だいじょうぶ)でしょうか。

         Wala pa akong karanasan sa part-time。Okay lang ba?

➃ 去年(きょねん)()ったものが、一度(いちど)使(つか)っていない( (しん) )(ぴん)です。

         Ang binili ko noong nakaraang taon ay bagong-bago at hindi pa nagamit kahit minsan。


2)

① 「()て。セール(   )で5割引わりびき」「ほんとだ、すごく(やす)いね」

② (さっ)(   )になって、たくさんの(ほん)()くのが(ゆめ)だ。

③ 「長野(ながの)()きの電車(でんしゃ)はどれだろう」「あの(えき)(   )さんに()いてみようよ」

④ 交通(こうつう)(   )のことを(かんが)えると、(いえ)(ちか)くでアルバイトを(さが)したいと(おも)う。

a.()    b.(りょう)    c.(ひん)    d.()    e.(いん)
☞ Sagot

① 「()て。セール( ひん )で5割引わりびき」「ほんとだ、すごく(やす)いね」

②   (さく)( (いえ) )になって、たくさんの(ほん)()くのが(ゆめ)だ。

③ 「長野(ながの)()きの電車(でんしゃ)はどれだろう」「あの(えき)( (いん) )さんに()いてみようよ」

④   交通(こうつう)( () )のことを(かんが)えると、(いえ)(ちか)くでアルバイトを(さが)したいと(おも)う。

☞ Sagot + Salin

① 「()て。セール( (ひん) )で5割引(わりびき)!」「ほんとだ、すごく(やす)いね」

        「Tingnan mo. 50% diskwento sa mga naka-sale!」「Totoo, sobrang mura nga」

②   (さっ)( () )になって、たくさんの(ほん)()くのが(ゆめ)だ。

         Pangarap kong maging isang manunulat at magsulat ng maraming libro.

③ 「長野(ながの)()きの電車(でんしゃ)はどれだろう」「あの(えき)( (いん) )さんに()いてみようよ」

        「Alin kaya ang tren papuntang Nagano?」「Tanungin natin ang tauhan ng istasyon na iyon」

④   交通(こうつう)( () )のことを(かんが)えると、(いえ)(ちか)くでアルバイトを(さが)したいと(おも)う。

         Dahil sa gastusin sa pamasahe, gusto kong maghanap ng trabahong part-time malapit sa bahay ko.