例文
① 「みそは体にいいんだから、みそ汁もちゃんと飲んでね」「はい、はい」
② 「頭が痛いんですか」「はい。昨日、お酒を飲み過ぎてしまって・・・」
③ 「ビール、ちょっとぬるいですね」「もう一度、冷蔵庫に入れましょう」
④ ちょっとなめてみてください。この塩はすごくおいしいんです。
⑤ 「このお肉はすごく高いから、よく味わって食べてね」「わかった」
☞ 번역
① 「みそは体にいいんだから、みそ汁もちゃんと飲んでね」「はい、はい」
「된장은 몸에 좋으니까 된장국도 꼭 잘 드세요」「네, 네」
② 「頭が痛いんですか」「はい。昨日、お酒を飲み過ぎてしまって・・・」
「머리가 아프세요?」「네. 어제 술을 너무 많이 마셔서...」
③ 「ビール、ちょっとぬるいですね」「もう一度、冷蔵庫に入れましょう」
「맥주가 좀 미지근하네요」「다시 냉장고에 넣죠」
④ ちょっとなめてみてください。この塩はすごくおいしいんです。
조금 맛보세요. 이 소금은 정말 맛있어요.
⑤ 「このお肉はすごく高いから、よく味わって食べてね」「わかった」
「이 고기는 정말 비싸니까 잘 음미해서 먹어ね」「알겠어」
ドリル
1)
① このホテルのレストランでは、世界中の料理を( )ことができる。
② さっきリンゴを( )たら、歯がすごく痛かった。
③ あそこであめを( )ている子供が、私の息子です。
④ この肉はとてもやわらかいので、あまり( )なくても食べられる。
| 食べる 噛む かじる 味わる なめる |
☞ 정답
① このホテルのレストランでは、世界中の料理を( 味わる )ことができる。
② さっきリンゴを( かじっ )たら、歯がすごく痛かった。
③ あそこであめを( なめ )ている子供が、私の息子です。
④ この肉はとてもやわらかいので、あまり( 噛ま )なくても食べられる。
☞ 정답 + 번역
① このホテルのレストランでは、世界中の料理を( 味わる )ことができる。
이 호텔의 레스토랑에서는 전 세계의 요리를 맛볼 수 있습니다.
② さっきリンゴを( かじっ )たら、歯がすごく痛かった。
아까 사과를 한 입 베어 물었더니 이가 많이 아팠습니다.
③ あそこであめを( なめ )ている子供が、私の息子です。
저기 사탕을 빨고 있는 아이가 제 아들입니다.
④ この肉はとてもやわらかいので、あまり( 噛ま )なくても食べられる。
이 고기는 매우 부드러워서 많이 씹지 않아도 먹을 수 있습니다.
2)
① お昼ごはんはいつも( )ですか、それとも会社の食堂で食べますか。
② 今日はおかずを作る時間がないので、スーパーで( )を買って帰ろう。
③ 「コーヒーの( )はいかがですか」「お願いします」
④ ( )を食べないで学校に行く子供が増えているが、それは体によくない。
| a.夜食 b.おかわり c.弁当 d.惣菜 e.朝食 |
☞ 정답
① お昼ごはんはいつも( 弁当 )ですか、それとも会社の食堂で食べますか。
② 今日はおかずを作る時間がないので、スーパーで( 惣菜 )を買って帰ろう。
③ 「コーヒーの( おかわり )はいかがですか」「お願いします」
④ ( 朝食 )を食べないで学校に行く子供が増えているが、それは体によくない。
☞ 정답 + 번역
① お昼ごはんはいつも( 弁当 )ですか、それとも会社の食堂で食べますか。
점심은 항상 도시락인가요, 아니면 회사 식당에서 먹나요。
② 今日はおかずを作る時間がないので、スーパーで( 惣菜 )を買って帰ろう。
오늘은 반찬을 만들 시간이 없으니까 슈퍼에서 반찬을 사서 돌아가자。
③ 「コーヒーの( おかわり )はいかがですか」「お願いします」
「커피 리필 드릴까요?」「부탁합니다」
④ ( 朝食 )を食べないで学校に行く子供が増えているが、それは体によくない。
아침을 먹지 않고 학교에 가는 아이들이 늘고 있는데, 그건 몸에 좋지 않다。