Lesson 24: 감정과 기분

어휘

표제어의미
気持きも마음
気持きもちをめる마음을 담다
こころめる마음을 담다
気分きぶんがいい기분이 좋다
気分きぶんわる기분이 안 좋다
プラスの気持きも긍정적인 기분
安心あんしんする안심하다
ほっとする안도하다
満足まんぞくする만족하다
わくわくする설레다
感動かんどうする감동받다
しあわせな행복한
笑顔えがお미소
マイナスな気持きも부정적인 기분
つらい힘들다
くや분하다
不安ふあん불안
不満ふまん불만
はら화가 나다
がっかりする실망하다
いらいらする짜증나다
ためいきをつく한숨을 쉬다
ためいき한숨이 나오다
仕事しごとなや일로 고민하다
なや고민;걱정
その기타
人前ひとまえ緊張きんちょうする사람들 앞에서 긴장하다
どきどきする두근거리다
진정하다;차분해지다
うらやましい부럽다
なつかしい그립다;향수를 느끼다
平気へいき괜찮다;태연하다
期待きたいする기대하다
しい아깝다
なみだ눈물

연습

例文

①  「はあ~」「ため(いき)ばかりついていると、(しあわ)せが()げて()くよ」

②  「この映画(えいが)(はじ)めて()(とき)本当(ほんとう)感動(かんどう)して、自然(しぜん)(なみだ)()ました。

③ 日本語(にほんご)発表(はっぴょう)するのは(はじ)めてだから、緊張(きんちょう)します」「あれだけ練習(れんしゅう)したんだから大丈夫(だいじょうぶ)()()いて」

④  「部長(ぶちょう)今日(きょう)はずっといらいらしているね」「うん。(なに)(いや)なことでもあったんじゃない?」

⑤ (くや)しいなあ。あともう(すこ)しで()てたのに。

☞ 번역

        「하아~」「한숨만 계속 쉬고 있으면 행복이 달아나 버릴 거야」

②  「この映画えいがはじめてとき本当ほんとう感動かんどうして、自然しぜんなみだました。

        「이 영화를 처음 봤을 때는 정말 감동해서 자연스럽게 눈물이 났어요。

③ 日本語にほんご発表はっぴょうするのははじめてだから、緊張きんちょうします」「あれだけ練習れんしゅうしたんだから大丈夫だいじょうぶいて」

        일본어로 발표하는 것은 처음이라 긴장돼요」「그만큼 연습했으니까 괜찮아. 침착해

④  「部長ぶちょう今日きょうはずっといらいらしているね」「うん。なにいやなことでもあったんじゃない?」

        「부장님, 오늘 줄곧 초조하시네요」「응. 무슨 싫은 일이 있었던 건 아닐까?」

⑤ くやしいなあ。あともうすこしでてたのに。

        억울해. 조금만 더 했더라면 이길 수 있었을 텐데。


ドリル

1)

① 合格(ごうかく)発表(はっぴょう)(とき)は、期待(きたい)不安(ふあん)ですごく(   )しました。

②「このドラマも、来週(らいしゅう)()わってしますね」「ええ。でも、最後(さいご)、どうなるのか、(   )しますね」

③ (たの)しみにしていた旅行(りょこう)がなくなって、子供(こども)たちは(   )していた。

④ 事故(じこ)のニュースを()いて心配(しんぱい)したが、家族(かぞく)無事(ぶじ)だとわかって、(   )した。

a.いらいら    b.ほっと    c.どきどき    d.わくわく    e.がっかり
☞ 정답

① 合格(ごうかく)発表(はっぴょう)(とき)は、期待(きたい)不安(ふあん)ですごく( どきどき  )しました。

② 「このドラマも、来週(らいしゅう)()わってしまいますね」「ええ。でも、最後さいご、どうなるのか、( わくわく )しますね」

③ (たの)しみにしていた旅行(りょこう)がなくなって、子供(こども)たちは( がっかり )していた。

④ 事故(じこ)のニュースを()いて心配(しんぱい)したが、家族(かぞく)無事(ぶじ)だとわかって、( ほっと )した。

☞ 정답 + 번역

① 合格(ごうかく)発表(はっぴょう)(とき)は、期待(きたい)不安(ふあん)ですごく( どきどき  )しました。

          합격자 발표 때는 기대와 불안으로 매우 가슴이 두근거렸습니다.

② 「このドラマも、来週(らいしゅう)()わってしまいますね」「ええ。でも、最後(さいご)、どうなるのか、( わくわく )しますね」

        「이 드라마도 다음 주에 끝나 버리네요」「네. 하지만 마지막이 어떻게 될지 기대돼요」

③ (たの)しみにしていた旅行(りょこう)がなくなって、子供(こども)たちは( がっかり )していた。

         기대하던 여행이 없어져서 아이들이 실망했습니다.

④ 事故(じこ)のニュースを()いて心配(しんぱい)したが、家族(かぞく)無事(ぶじ)だとわかって、( ほっと )した。

        사고 소식을 듣고 걱정했지만, 가족이 무사하다는 것을 알고 안심했습니다.


2)

① (わたし)は、お(かね)がたくさんある(ひと)を(   )とは(おも)わない。

② 〈喫茶店(きっさてん)で〉「(   )(きょく)だね」「ほんと。(わたし)たちが中学生(ちゅうがくせい)(ころ)にすごく流行(はや)ってたよね」

③ (ちか)くに(なや)みを相談(そうだん)できる(ひと)がいないので、(   )です。

④ 仲間(なかま)(こま)っているのに、どうしてそんなに(   )(かお)をしていられるんですか。

a.平気(へいき)な    b.つらい    c.うらやましい    d.なつかしい    e.(しあわ)せな
☞ 정답

① (わたし)は、お(かね)がたくさんある(ひと)を( うらやましい )とは(おも)わない。

② 〈喫茶店(きっさてん)で〉「( なつかしい )(きょく)だね」「ほんと。(わたし)たちが中学生(ちゅうがくせい)(ころ)にすごく流行(はや)ってたよね」

③ (ちか)くに(なや)みを相談(そうだん)できる(ひと)がいないので、( つらい )です。

④ 仲間(なかま)(こま)っているのに、どうしてそんなに( 平気(へいき) )(かお)をしていられるんですか。

☞ 정답 + 번역

① (わたし)は、お(かね)がたくさんある(ひと)を( うらやましい )とは(おも)わない。

        나는 돈이 많은 사람을 부러워하지 않는다.

② 〈喫茶店(きっさてん)で〉「( なつかしい )(きょく)だね」「ほんと。(わたし)たちが中学生(ちゅうがくせい)(ころ)にすごく流行(はや)ってたよね」

        〈카페에서〉「なつかしい曲だね」「ほんと。私たちが中学生の頃にすごく流行ってたよね」

③ (ちか)くに(なや)みを相談(そうだん)できる(ひと)がいないので、( つらい )です。

        주변에 고민을 상담할 수 있는 사람이 없어서 힘들다.

④ 仲間(なかま)(こま)っているのに、どうしてそんなに( 平気(へいき) )(かお)をしていられるんですか。

        동료가 곤란을 겪고 있는데, 어떻게 그렇게 태연한 척할 수 있어요?