例文
①「この前貸したお金、返せる?」「ごめん。金曜に給料が入るから、それまで待って」
②「うちは貧乏だったから、奨学金を受けられなかったら、大学に行けなかったと思う」
③「2階の方が日が当たるから、洗濯物は2階に干してくれる?」
④「土曜日なにのに会社に行くんですか」「はい。でも、誰もいないから、仕事は進むんです」
⑤それ、プレゼント用なので、値札を取って包んでください。
☞ 번역
①「この前貸したお金、返せる?」「ごめん。金曜に給料が入るから、それまで待って」
「저번에 빌려준 돈, 갚을 수 있어?」「미안. 금요일에 월급 들어오니까 그때까지 기다려 줘」
②「うちは貧乏だったから、奨学金を受けられなかったら、大学に行けなかったと思う」
「우리 집은 가난했으니까, 장학금을 못 받았더라면 대학에 못 갔을 것 같아」
③「2階の方が日が当たるから、洗濯物は2階に干してくれる?」
「2층 쪽이 햇빛이 더 잘 들어서, 빨래는 2층에 널어 줄래?」
④「土曜日なにのに会社に行くんですか」「はい。でも、誰もいないから、仕事は進むんです」
「토요일인데도 회사에 가요?」「네. 아무도 없어서 일이 잘 진행돼요」
⑤それ、プレゼント用なので、値札を取って包んでください。
그건 선물용이니까 가격표를 떼고 포장해 주세요.
ドリル
1)
①コンビニの弁当だけじゃ、栄養のバランスを(a.引く b.取る)のは難しいよ。
②飛んできたボールが(a.当たって b.受けて)教室も窓ガラスが割れてしまった。
③今、キャンペーン中だから、この値段からさらに10%(a.進む b.引く)そうだよ。
④「トイレどこ?」「2階に(a.送って b.上がって)すぐ右だよ」
⑤これ以上病気が(a.入る b.進む)と、手術が必要になりますよ。
☞ 정답
①コンビニの弁当だけじゃ、栄養のバランスを取るのは難しいよ。
②飛んできたボールが当たって教室も窓ガラスが割れてしまった。
③今、キャンペーン中だから、この値段からさらに10%引くそうだよ。
④「トイレどこ?」「2階に上がってすぐ右だよ」
⑤これ以上病気が進むと、手術が必要になりますよ。
☞ 정답 + 번역
①コンビニの弁当だけじゃ、栄養のバランスを取るのは難しいよ。
편의점 도시락만으로는 영양 균형을 맞추기 어렵습니다.
②飛んできたボールが当たって教室も窓ガラスが割れてしまった。
날아온 공이 맞아 교실의 창문 유리도 깨져 버렸어요.
③今、キャンペーン中だから、この値段からさらに10%引くそうだよ。
지금 캠페인 중이라 이 가격에서 추가로 10% 할인한다고 해요.
④「トイレどこ?」「2階に上がってすぐ右だよ」
「화장실 어디야?」「2층 올라가서 바로 오른쪽이야」
⑤これ以上病気が進むと、手術が必要になりますよ。
이 이상 병이 진행되면 수술이 필요합니다.
2)
①試験を受けるだけじゃなく、ちゃんと出席しないと単位を( )のは無理だよ。
②何かトラブルがあったときは、上司に報告して支持を( )ようにしてください。
③いろいろ迷ってけれど、テニスサークルに( )ことにした。
④子供のころ、好きな女の子の注意を( )ために、よくいじわるをしていた。
| a.引く b.送る c.受ける d.とる e.入る |
☞ 정답
①試験を受けるだけじゃなく、ちゃんと出席しないと単位を(とる)のは無理だよ。
②何かトラブルがあったときは、上司に報告して支持を(受ける)ようにしてください。
③いろいろ迷ってけれど、テニスサークルに(入る)ことにした。
④子供のころ、好きな女の子の注意を(引く)ために、よくいじわるをしていた。
☞ 정답 + 번역
①試験を受けるだけじゃなく、ちゃんと出席しないと単位を(とる)のは無理だよ。
시험을 보기만 해서는 안 되고, 제대로 출석하지 않으면 학점을 따기는 어려워.
②何かトラブルがあったときは、上司に報告して支持を(受ける)ようにしてください。
문제가 생겼을 때는 상사에게 보고하고 지시를 받으세요.
③いろいろ迷ってけれど、テニスサークルに(入る)ことにした。
여러 가지로 망설였지만, 테니스 동아리에 들어가기로 했다.
④子供のころ、好きな女の子の注意を(引く)ために、よくいじわるをしていた。
어렸을 때 좋아하던 여자아이의 관심을 끌기 위해 자주 괴롭히곤 했다.
3)
①人手が足りないなあ。もう少し本社からスタッフを( )もらわないと、間に合わない。
②大会では、ぜひ、この記録を( )優勝したい。
③母の予想は( )、午後から雨になった。
④思ったより作業が( )、昨日は早く帰れました。
| a.破って b.進んで c.当たって d.送って e.入って |
☞ 정답
①人手が足りないなあ。もう少し本社からスタッフを(送って)もらわないと、間に合わない。
②大会では、ぜひ、この記録を(破って)優勝したい。
③母の予想は(当たって)、午後から雨になった。
④思ったより作業が(進んで)、昨日は早く帰れました。
☞ 정답 + 번역
①人手が足りないなあ。もう少し本社からスタッフを(送って)もらわないと、間に合わない。
인력이 부족하네. 본사에서 좀 더 직원을 보내주지 않으면 제때 끝내지 못해.
②大会では、ぜひ、この記録を(破って)優勝したい。
대회에서는 꼭 이 기록을 깨고 우승하고 싶다.
③母の予想は(当たって)、午後から雨になった。
어머니의 예측이 맞아서 오후부터 비가 내렸다.
④思ったより作業が(進んで)、昨日は早く帰れました。
생각보다 작업이 빨리 진행되어서 어제는 일찍 퇴근할 수 있었어요.