1 電話で
2 ファックスで
3 メールで
4 インターネットで
市の施設で、女の人が着物教室について尋ねています。女の人は、何で申し込みをしますか。
Ⓜ:はい、市民センターです。
Ⓕ:あのー、市の新聞で着物教室のことを知ったんですが、外国人でも申し込めるんですか。
Ⓜ:はい。市に住んでらっしゃる方なら、どなたでも受けられます。
Ⓕ:そうですか。よかったです。ずっと着物の着方を習いたかったので。
Ⓜ:じゃあ、ぜひご参加ください。来週18日の木曜日が締めになっておりますので、それまでにお申し込みください。ただし、申し込みが多い場合は抽選になりますので、ご注意ください。
Ⓕ:わかりました。申し込みはファックスとかメールとかでもいいんですか。
Ⓜ:ええ。でも、インターネットが便利かと思います。英語の説明もありますので。市のホームページから直接お申し込みいただけます。
Ⓕ:わかりました。じゃ、それでやってみます。
Ⓜ:また何かわからないことがあったら、いつでもお電話ください。
Ⓕ:ありがとうございます。
女の人は、何で申し込みをしますか。
【正解】4
市の施設で、女の人が着物教室について尋ねています。女の人は、何で申し込みをしますか。
시의 시설에서 한 여성이 기모노 교실에 대해 묻고 있습니다. 여성은 무엇으로 신청합니까?
Ⓜ:はい、市民センターです。
네, 시민센터입니다.
Ⓕ:あのー、市の新聞で着物教室のことを知ったんですが、外国人でも申し込めるんですか。
저기, 시 신문에서 기모노 교실에 대해 알게 되었는데, 외국인도 신청할 수 있나요?
Ⓜ:はい。市に住んでらっしゃる方なら、どなたでも受けられます。
네. 시에 거주하시는 분이라면 누구나 수강하실 수 있습니다.
Ⓕ:そうですか。よかったです。ずっと着物の着方を習いたかったので。
그렇군요. 다행이네요. 계속 기모노 입는 법을 배우고 싶었거든요.
Ⓜ:じゃあ、ぜひご参加ください。来週18日の木曜日が締めになっておりますので、それまでにお申し込みください。ただし、申し込みが多い場合は抽選になりますので、ご注意ください。
그럼 꼭 참여해 주세요. 신청 마감은 다음 주 18일 목요일이니 그때까지 신청해 주시기 바랍니다. 다만 신청자가 많은 경우에는 추첨이 되니 유의해 주세요.
Ⓕ:わかりました。申し込みはファックスとかメールとかでもいいんですか。
알겠습니다. 신청은 팩스나 이메일 등으로도 괜찮나요?
Ⓜ:ええ。でも、インターネットが便利かと思います。英語の説明もありますので。市のホームページから直接お申し込みいただけます。
네. 다만 인터넷이 편리할 것 같습니다. 영어 설명도 있으니 시 홈페이지에서 직접 신청하실 수 있습니다.
Ⓕ:わかりました。じゃ、それでやってみます。
알겠습니다. 그럼 그걸로 해보겠습니다.
Ⓜ:また何かわからないことがあったら、いつでもお電話ください。
또 궁금한 점이 있으면 언제든 전화해 주세요.
Ⓕ:ありがとうございます。
감사합니다.
女の人は、何で申し込みをしますか。
여성은 무엇으로 신청합니까?
【正解】4
【정답】4