문제 3 – 개요 이해 – 질문 5

1

2

3

4

☞ 대본 + 정답

留守番(るすばん)電話(でんわ)のメッセージを()いています。

Ⓜ:えー、ニコニコ電気(でんき)大野(おおの)(もう)します。先日(せんじつ)はご来店(らいてん)いただきまして、ありがとうございました。ご予約(よやく)いただきましたノートパソコンが本日(ほんじつ)入荷(にゅうか)いたしましたので、ご連絡(れんらく)(もう)()げます。先日(せんじつ)のお(はなし)ではご来店(らいてん)くださるとのことでしたが、ご自宅(じたく)にお(とど)けするよう変更(へんこう)される場合(ばあい)は、()(かえ)しご連絡(れんらく)ください。なお、本日(ほんじつ)栄養(えいよう)時間(じかん)(よる)の9()までとなっておりますので、よろしくお(ねが)いいたします。では、失礼(しつれい)します。

(なに)についてのメッセージですか。

1 予約(よやく)した商品(しょうひん)(みせ)(とど)いたこと

2 予約(よやく)した商品(しょうひん)(いえ)(おく)ったこと

3 予約(よやく)した商品(しょうひん)をもう一度(いちど)確認(かくにん)したいこと

4 予約(よやく)した商品(しょうひん)配達(はいたつ)時間(じかん)()らせてほしいこと

正解(せいかい)】1

☞ 대본 + 해석

留守番(るすばん)電話(でんわ)のメッセージを()いています。

자동응답기 메시지를 듣고 있습니다.

Ⓜ:えー、ニコニコ電気(でんき)大野(おおの)(もう)します。先日(せんじつ)はご来店(らいてん)いただきまして、ありがとうございました。ご予約(よやく)いただきましたノートパソコンが本日(ほんじつ)入荷(にゅうか)いたしましたので、ご連絡(れんらく)(もう)()げます。先日(せんじつ)のお(はなし)ではご来店(らいてん)くださるとのことでしたが、ご自宅(じたく)にお(とど)けするよう変更(へんこう)される場合(ばあい)は、()(かえ)しご連絡(れんらく)ください。なお、本日(ほんじつ)栄養(えいよう)時間(じかん)(よる)の9()までとなっておりますので、よろしくお(ねが)いいたします。では、失礼(しつれい)します。

저는 니코니코 전기의 오오노라고 합니다. 지난번에는 저희 매장에 방문해 주셔서 감사합니다. 예약하신 노트북이 오늘 입고되었으므로 연락드립니다. 지난번 말씀하신 대로 매장에 오실 예정이었지만, 자택으로 배송을 변경하실 경우에는 다시 연락해 주십시오. 또한 오늘의 영업시간은 밤 9시까지이니 참고해 주시기 바랍니다. 그럼, 실례하겠습니다.

(なに)についてのメッセージですか。

무엇에 관한 메시지입니까?

1 予約(よやく)した商品(しょうひん)(みせ)(とど)いたこと

예약한 상품이 매장에 도착했다는 것

2 予約(よやく)した商品(しょうひん)(いえ)(おく)ったこと

예약한 상품을 집으로 보냈다는 것

3 予約(よやく)した商品(しょうひん)をもう一度(いちど)確認(かくにん)したいこと

예약한 상품을 다시 확인하고 싶다는 것

4 予約(よやく)した商品(しょうひん)配達(はいたつ)時間(じかん)()らせてほしいこと

예약한 상품의 배달 시간을 알려 달라는 것

正解(せいかい)】1

【정답】1