1 ポイントを貯める
2 新しい携帯にかえる
3 ポイントを使って修理する
4 「あんしんコース」で修理する
男の人が、携帯電話の店で話しています。男の人は、どうしますか。
Ⓜ:すみません、携帯の電源が入らなくなってしまったんですが・・・・・・。
Ⓕ:ちょっと失礼します。・・・あ、ほんとですね。修理が必要かと思いますが、いかがなさいますか。
Ⓜ:修理代はかかるんですか。
Ⓕ:「あんしんコース」に入られてますか。月々300円のお支払いで、修理代が無料になるサービスです。ただ、購入したときにしか入れませんが・・・・・・。
Ⓜ:どうだったかなあ・・・・・・。覚えてないです。
Ⓕ:確認しますので、少々お待ちください。・・・ああ、入ってらっしゃらなかったですね。
Ⓜ:そうでしたか。じゃ、どれくらいかかるんですか。
Ⓕ:出してみないとわかりませんが、5000円程度はかかるかと思います。
Ⓜ:そうですか。結構するんですね。
Ⓕ:そうですね。でも、ポイントも1000ポイント貯まってますので、お使いになれますよ。それか、今、キャンペーン中で、だいぶお安くなってますから、新しいのに買い替えてもいいかもしれませんね。もちろん、ポイントは使えます。
Ⓜ:うーん・・・・・・。この携帯も、もう2年使ってるからなあ。そっちのほうがいいか。わかりました。じゃ、そうします。今度は「あんしんコース」にも入りますので。
Ⓕ:かしこまりました。
男の人は、どうしますか。
【正解】2
男の人が、携帯電話の店で話しています。男の人は、どうしますか。
남자가 휴대전화 매장에서 이야기하고 있습니다. 이 남자는 어떻게 합니까?
Ⓜ:すみません、携帯の電源が入らなくなってしまったんですが・・・・・・。
죄송한데, 휴대폰 전원이 켜지지 않아요...
Ⓕ:ちょっと失礼します。・・・あ、ほんとですね。修理が必要かと思いますが、いかがなさいますか。
잠깐 확인하겠습니다... 아, 정말 그렇네요. 수리가 필요할 것 같은데 어떻게 하시겠습니까?
Ⓜ:修理代はかかるんですか。
수리비가 들나요?
Ⓕ:「あんしんコース」に入られてますか。月々300円のお支払いで、修理代が無料になるサービスです。ただ、購入したときにしか入れませんが・・・・・・。
「あんしんコース」에 가입되어 계십니까? 월 300엔을 지불하면 수리비가 무료가 되는 서비스입니다. 다만 구입하실 때만 가입할 수 있습니다...
Ⓜ:どうだったかなあ・・・・・・。覚えてないです。
글쎄요... 기억이 나지 않아요.
Ⓕ:確認しますので、少々お待ちください。・・・ああ、入ってらっしゃらなかったですね。
확인해 보겠습니다. 잠시만 기다려 주세요... 아, 가입되어 있지 않으셨네요.
Ⓜ:そうでしたか。じゃ、どれくらいかかるんですか。
그렇군요. 그럼, 어느 정도 들까요?
Ⓕ:出してみないとわかりませんが、5000円程度はかかるかと思います。
꺼내봐야 알겠지만, 약 5000엔 정도 들 것 같습니다.
Ⓜ:そうですか。結構するんですね。
그렇군요. 제법 비싸네요.
Ⓕ:そうですね。でも、ポイントも1000ポイント貯まってますので、お使いになれますよ。それか、今、キャンペーン中で、だいぶお安くなってますから、新しいのに買い替えてもいいかもしれませんね。もちろん、ポイントは使えます。
그렇습니다. 하지만 포인트도 1000포인트 쌓여 있으니 사용하실 수 있습니다. 또는 지금 캠페인 중이라 꽤 싸졌으니 새 것으로 교체해도 괜찮을지 모릅니다. 물론 포인트는 사용 가능합니다.
Ⓜ:うーん・・・・・・。この携帯も、もう2年使ってるからなあ。そっちのほうがいいか。わかりました。じゃ、そうします。今度は「あんしんコース」にも入りますので。
음... 이 휴대폰도 벌써 2년 썼으니 그쪽이 나을 것 같네요. 알겠습니다. 그럼 그렇게 하겠습니다. 이번에는 「あんしんコース」에도 가입하겠습니다.
Ⓕ:かしこまりました。
알겠습니다.
男の人は、どうしますか。
남자는 어떻게 하겠습니까?
【正解】2
【정답】2