문제 2 – 포인트 이해 – 질문 11

1 大学(だいがく)勉強(べんきょう)した

2 店長(てんちょう)(おそ)わった

3 資料(しりょう)()て、練習(れんしゅう)した

4 仕事(しごと)(なか)自然(しぜん)(おぼ)えた

☞ 대본 + 정답

留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)日本人(にほんじん)(とも)だちと(はな)しています。留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)は、どうやって敬語(けいご)()につけましたか。

Ⓕ:あ、カルロスさん、この(あいだ)公園(こうえん)(まえ)のコンビニで()ましたよ。

Ⓜ:(こえ)かけてくればよかったのに。去年(きょねん)から、あそこでアルバイトをしてるんです。

Ⓕ:(こえ)をかけようと(おも)ったんだけど、すごく(いそが)しそうだったから。カルロスさん以外(いがい)にも外国人(がいこくじん)のスタッフはいるんですか。

Ⓜ:いますよ。(ぼく)のほかに7(にん)

Ⓕ:えっ、そんなに?みんな、日本語(にほんご)上手(じょうず)なんでしょう?

Ⓜ:ええ。みんな、ぼくより上手(じょうず)です。

Ⓕ:でも、敬語(けいご)とか、(むずか)しくないですか。

Ⓜ:最初(さいしょ)大変(たいへん)でした。でも、店長(てんちょう)がマニュアルをくれて、それを一生懸命(いっしょうけんめい)練習(れんしゅう)して(おぼ)えたんです。おかげで、仕事(しごと)がしやすくなりました。

Ⓕ:(えら)いなあ。みんな、学生(がくせい)なんですか。

Ⓜ:そうですよ。(みな)大学生(だいがくせい)です。あっ、大学院生(だいがくいんせい)も2(ふたり)いたかな。

留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)は、どうやって敬語(けいご)()につけましたか。

正解(せいかい)】3

☞ 대본 + 해석

留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)日本人(にほんじん)(とも)だちと(はな)しています。留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)は、どうやって敬語(けいご)()につけましたか。

유학생 남자가 일본인 친구와 이야기하고 있습니다. 유학생 남자는 어떻게 경어를 익혔습니까?

Ⓕ:あ、カルロスさん、この(あいだ)公園(こうえん)(まえ)のコンビニで()ましたよ。

아, 칼로스 씨, 지난번 공원 앞 편의점에서 봤어요.

Ⓜ:(こえ)かけてくればよかったのに。去年(きょねん)から、あそこでアルバイトをしてるんです。

말 걸어볼 걸 그랬네요. 작년부터 거기서 아르바이트하고 있어요.

Ⓕ:(こえ)をかけようと(おも)ったんだけど、すごく(いそが)しそうだったから。カルロスさん以外(いがい)にも外国人(がいこくじん)のスタッフはいるんですか。

말 걸려고 했는데, 너무 바빠 보였어요. 칼로스 씨 말고도 외국인 직원이 있나요?

Ⓜ:いますよ。(ぼく)のほかに7(にん)

있어요. 저 외에 7명 있어요.

Ⓕ:えっ、そんなに?みんな、日本語(にほんご)上手(じょうず)なんでしょう?

어, 그렇게나요? 다들 일본어를 잘하겠죠?

Ⓜ:ええ。みんな、ぼくより上手(じょうず)です。

네. 모두 저보다 더 잘해요.

Ⓕ:でも、敬語(けいご)とか、(むずか)しくないですか。

그런데 경어 같은 건 어렵지 않아요?

Ⓜ:最初(さいしょ)大変(たいへん)でした。でも、店長(てんちょう)がマニュアルをくれて、それを一生懸命(いっしょうけんめい)練習(れんしゅう)して(おぼ)えたんです。おかげで、仕事(しごと)がしやすくなりました。

처음에는 힘들었어요. 그런데 점장이 매뉴얼을 줘서 그걸 열심히 연습해서 익혔어요. 덕분에 일이 하기 편해졌어요.

Ⓕ:(えら)いなあ。みんな、学生(がくせい)なんですか。

대단하네요. 다들 학생이에요?

Ⓜ:そうですよ。(みな)大学生(だいがくせい)です。あっ、大学院生(だいがくいんせい)も2(ふたり)いたかな。

그렇죠. 모두 대학생이에요. 아, 대학원생도 2명 있었던 것 같아요.

留学生(りゅうがくせい)(おとこ)(ひと)は、どうやって敬語(けいご)()につけましたか。

유학생 남자는 어떻게 경어를 익혔습니까?

正解(せいかい)】3

【정답】3