時間給*一般に「時給」とも言う
ドリルA
| 1. この仕事、私に任せていただけませんか? | a. させて | b. まかせて |
| 2. 引っ越しの荷物は全部、新しい部屋に収めた。 | a. おさめた | b. ためた |
| 3. 我が社では、大卒社員の割合は約60%です。 | a. りつ | b. そつ |
| 4. あなたを責めているわけではなく、理由を聞いているのです。 | a. せめて | b. いさめて |
| 5. この職場では制服が支給されるそうだ。 | a. しごう | b. しきゅう |
☞ 정답 + 해석
| 1. この仕事、私に任せていただけませんか? | まかせて |
| 이 일, 저에게 맡겨 주시겠습니까? |
| 2. 引っ越しの荷物は全部、新しい部屋に収めた。 | おさめた |
| 이사 짐은 모두 새 방에 넣었다. |
| 3. 我が社では、大卒社員の割合は約60%です。 | そつ |
| 우리 회사에서는 대졸 사원의 비율이 약 60%입니다. |
| 4. あなたを責めているわけではなく、理由を聞いているのです。 | せめて |
| 당신을 탓하려는 것이 아니라, 이유를 묻고 있는 것입니다. |
| 5. この職場では制服が支給されるそうだ。 | しきゅう |
| 이 직장에서는 유니폼이 지급된다고 한다. |
ドリルB
| 1. 会社を選ぶじょう件として、給料だけを重視すると失敗する。 | a. 条 | b. 定 | c. 常 |
| 2. 彼女は日けいブラジル人で、サンバの踊りがとても上手だ。 | a. 形 | b. 経 | c. 系 |
| 3. 明日、新首相が就にんすることなる。 | a. 企 | b. 主 | c. 任 |
| 4. 仕事を途中でやめてしまうなんて、無せき任じゃない? | a. 責 | b. 績 | c. 積 |
| 5. 座業代はきゅう与をもとに計算されます。 | a. 旧 | b. 給 | c. 求 |
☞ 정답 + 해석
| 1. 会社を選ぶじょう件として、給料だけを重視すると失敗する。 | 条 |
| 회사를 선택할 조건으로 급여만 중시하면 실패한다. |
| 2. 彼女は日けいブラジル人で、サンバの踊りがとても上手だ。 | 系 |
| 그녀는 일본계 브라질인으로 삼바 춤을 아주 잘 춘다. |
| 3. 明日、新首相が就にんすることなる。 | 任 |
| 내일 새 총리가 취임하게 된다. |
| 4. 仕事を途中でやめてしまうなんて、無せき任じゃない? | 責 |
| 일을 도중에 그만두다니 무책임하지 않아? |
| 5. 座業代はきゅう与をもとに計算されます。 | 給 |
| 초과근무 수당은 급여를 토대로 계산된다. |
ドリルC
| 1. 彼は独立しようという( )が強い。 | a. 系統 | b. 意志 |
| 2. 規定時間より長く働くことを( )と言います。 | a. 残業 | b. 労働 |
| 3. 会社を選ぶときは、( )の雰囲気を見ることも大切です。 | a. 職場 | b. 職業 |
| 4. 毎月の( )より支出の方が多くなると、お金が貯まらない。 | a. 吸収 | b. 収入 |
| 5. もっと給料のいい仕事に( )したい。 | a. 転職 | b. 卒業 |
☞ 정답 + 해석
| 1. 彼は独立しようという( )が強い。 | 意志 (いし) |
| 그는 독립하려는 의지가 강하다。 |
| 2. 規定時間より長く働くことを( )と言います。 | 残業 (ざんぎょう) |
| 규정 시간보다 오래 일하는 것을 잔업이라고 합니다。 |
| 3. 会社を選ぶときは、( )の雰囲気を見ることも大切です。 | 職場 (しょくば) |
| 회사를 선택할 때는 직장의 분위기도 보는 것이 중요합니다。 |
| 4. 毎月の( )より支出の方が多くなると、お金が貯まらない。 | 収入 (しゅうにゅ) |
| 매월 수입보다 지출이 많아지면 돈이 모이지 않는다。 |
| 5. もっと給料のいい仕事に( )したい。 | 転職 (てんしょく) |
| 더 급여가 좋은 직장으로 이직하고 싶다。 |