문법:
| ~くらいなら | お金を払ってこんな料理を食べるくらいなら、自分で作ったほうがいい。 |
| ~次第で | 明日の天気次第でどこに行くか決めよう。 |
| ~てまで | 体をこわしてまで、働こうとは思わない。 |
| ~ところをみると | ワンさん、にこにこしているところをみると、試験にうかったみたいだね。 |
| ~ながち | ぼくの部屋は1階で、小さいながち庭も付いています。 |
| ~のもとで | あの犬はきっと、新しい飼い主さんのもとで幸せになると思う。 |
| ~ものの | 結婚したものの、まだ一緒に住んでいない。 |
| ~をはじめとして | このやり方は、東京をはじめとして、多くの都市で採用されている。 |
지문次の①~⑤に入る言葉を下のa~gから一つずつ選びなさい。
アイスマン(1)
1991年9月、オーストラリアとイタリアの国境付近で、氷の中から男性の死体が発見された。
記事が新聞にのると、男性は数十年前に行方がわからなくなったイタリアの音楽家であるという説も出た。
その後、オーストラリアの研究者のもとで調査が行われた。
1. ~ながら
A: 忙しい Na: 苦手(である) N: 子供(である) | + ながら |
① 〈挨拶の最後〉・・・これで、簡単ながら、お礼のご挨拶とさせていただきます。
② うちの子はまだ2歳ですが、たまに私たちがけんかをすると、子供ながら、心配になるみたいです。
☞ 번역
① 〈挨拶の最後〉・・・これで、簡単ながら、お礼のご挨拶とさせていただきます。
〈인사말의 마지막〉・・・이것으로 간단하지만 감사의 인사로 하겠습니다。
② うちの子はまだ2歳ですが、たまに私たちがけんかをすると、子供ながら、心配になるみたいです。
우리 아이는 아직 2살이지만, 가끔 우리가 싸우면 어린 나이임에도 걱정하는 것 같다。
2. ~をはじめとして
① うちの会社は、中国人をはじめとして、多くの外国人スタッフがいる。
② 歌舞伎をはじめとして、多くの日本の伝統文化が、江戸時代に生まれ、発展した。
☞ 번역
① うちの会社は、中国人をはじめとして、多くの外国人スタッフがいる。
우리 회사는 중국인을 비롯해 많은 외국인 직원이 있다。
② 歌舞伎をはじめとして、多くの日本の伝統文化が、江戸時代に生まれ、発展した。
가부키를 비롯해 많은 일본의 전통문화가 에도 시대에 생겨나 발전했다。
3. ~ものの
[ふつう] + ものの
注[Na:にぎやかな/にぎらかである N: 雨である]
① 今回は勝ったものの、得点力不足など、日本チームには多くの課題が残った。
② 最初は調子が良かったものの、20キロを過ぎると急に足が重くなって、走れなくなってしまった。
☞ 번역
① 今回は勝ったものの、得点力不足など、日本チームには多くの課題が残った。
이번에는 이겼지만 득점력 부족 등 일본 팀에는 많은 과제가 남아 있다.
② 最初は調子が良かったものの、20キロを過ぎると急に足が重くなって、走れなくなってしまった。
처음에는 컨디션이 좋았지만 20킬로미터를 지났을 때 갑자기 다리가 무거워져서 달릴 수 없게 되었다.
4. ~のもとで
N: 先生 + のもとで
① 〈感謝を述べる〉先生のもとで勉強できて、本当によかったです。
② 人の性格は、どういう親のもとで育ったかで、全く異なってくる。
☞ 번역
〈감사를 표함〉선생님의 가르침을 받을 수 있어 정말 좋았습니다.
① 〈感謝を述べる〉先生のもとで勉強できて、本当によかったです。
사람의 성격은 어떤 부모 밑에서 자랐는지에 따라 전혀 달라진다.
② 人の性格は、どういう親のもとで育ったかで、全く異なってくる。
5. ~ところをみると
[ふつう] + ところをみると
注[N:苦手な/苦手である N:くもりである]
[ふつう] + ところをみると
注[N: 苦手な/苦手である N:くもりである]
① 〈母親が子供に〉宿題はもう済んだの?・・・黙っているところをみると、まだなのね。早くやりなさい。
② いつも行列ができているところをみると、きっとおいしい店に違いない。
☞ 번역
〈어머니가 아이에게〉숙제는 벌써 다 했니? …말 없이 있는 걸 보니 아직이구나. 빨리 해.
注[N: 苦手な/苦手である N:くもりである]
항상 줄이 서 있는 모습을 보면 분명 맛있는 가게일 것이다.
① 〈母親が子供に〉宿題はもう済んだの?・・・黙っているところをみると、まだなのね。早くやりなさい。
② いつも行列ができているところをみると、きっとおいしい店に違いない。
6. ~次第で
N: 気分 + 次第で
① 物事は、考え方次第でよく見えたり悪く見えたりするもんだよ。いい方向に考えよう。
② この作業も、やり方次第でもうちょっと早くできるんじゃないかなあ。
☞ 번역
모든 일은 생각하기 나름이라 좋게도 보이고 나쁘게도 보여. 좋은 쪽으로 생각하자.
① 物事は、考え方次第でよく見えたり悪く見えたりするもんだよ。いい方向に考えよう。
이 작업도, 방법만 잘하면 좀 더 빨리 할 수 있지 않을까.
② この作業も、やり方次第でもうちょっと早くできるんじゃないかなあ。
7. ~くらいなら
① 最近は、地方に転勤させられるくらいなら、会社を辞める、という若者が増えているそうだ。
② あんな男に頭を下げるくらいなら、死んだほうがましだ。
☞ 번역
① 最近は、地方に転勤させられるくらいなら、会社を辞める、という若者が増えているそうだ。
요즘은 지방으로 전근을 가게 될 바엔 회사를 그만두겠다는 젊은이들이 늘고 있다고 한다.
② あんな男に頭を下げるくらいなら、死んだほうがましだ。
저런 남자에게 머리를 숙일 바엔 차라리 죽는 편이 낫다.
8. ~てまで
① 確かにあそこのラーメンはおいしいけど、並んでまで食べようとは思わない。
② ひろし、旅行に来てまで、ゲームをしなくてもいいでしょ!
☞ 번역
① 確かにあそこのラーメンはおいしいけど、並んでまで食べようとは思わない。
확실히 저기 라멘은 맛있긴 한데, 줄 서서까지 먹을 생각은 안 들어.
② ひろし、旅行に来てまで、ゲームをしなくてもいいでしょ!
히로시, 여행 와서까지 게임하지 않아도 되잖아!
ドリル1
1.10月3日ですか……。残念ながら、僕は参加できません。その日は、友達の結婚式があるんです。
2.倉庫には農薬をはじめとして、いろいろな危険な薬品が入っているので、入るには許可が必要なんです。
3.電車は1時間後に動き出したものの、速度を落としての運転だったため、結局5時間遅れの到着になった。
4.才能ある彼女には、いい指導者のもとで勉強させてあげたい。
5.彼女がラーメンを食べているところをみると、ダイエットはやめたんだね。
6.あなたの言い方次第で、相手がハッピーな気分になるかもしれないし、逆に傷つくかもしれないのです。
7.娘は、彼と別れるくらいなら、家を出る、とまで言っているんです。
8.無理なダイエットしてまでやせたいとは思わない。
☞ 정답
1.10月3日ですか...。残念ながら僕は参加できません。その日は、友達の結婚式があるんです。
2.倉庫には農薬をはじめとして、いろいろな危険な薬品が入っているので、入るには許可が必要なんです。
3.電車は1時間後に動き出してものの、速度を落としての運転だったため、結局、5時間遅れの到着になった。
4.才能ある彼女には、いい指導者のもとで勉強させてあげたい。
5.彼女、ラーメンを食べているところをみると、ダイエットはやめたんだね。
6.あなたの言い方次第で、相手がハッピーな気分になるかもしれないし、逆に、傷ついたりするかもしれないのです。
7.娘は、彼と別れるくらいなら家を出る、とまで言ってるんです。
8.無理なダイエットしてまでやせたいとは思わない。
☞ 번역
1.10月3日ですか...。残念ながら僕は参加できません。その日は、友達の結婚式があるんです。
10월 3일인가요... 안타깝게도 저는 참석할 수 없습니다. 그날은 친구 결혼식이 있어서요.
2.倉庫には農薬をはじめとして、いろいろな危険な薬品が入っているので、入るには許可が必要なんです。
창고에는 농약을 비롯해 여러 가지 위험한 약품이 들어 있어 들어가려면 허가가 필요합니다.
3.電車は1時間後に動き出してものの、速度を落としての運転だったため、結局、5時間遅れの到着になった。
전철은 한 시간 뒤에 출발하긴 했지만 속도를 줄여 운행했기 때문에 결국 5시간 늦게 도착했습니다.
4.才能ある彼女には、いい指導者のもとで勉強させてあげたい。
재능 있는 그녀에게는 좋은 지도자 밑에서 공부하게 해주고 싶어요.
5.彼女、ラーメンを食べているところをみると、ダイエットはやめたんだね。
그녀가 라면을 먹는 걸 보면 다이어트는 그만둔 것 같네.
6.あなたの言い方次第で、相手がハッピーな気分になるかもしれないし、逆に、傷ついたりするかもしれないのです。
당신의 말투에 따라 상대가 기분 좋아할 수도 있고, 반대로 상처를 받을 수도 있습니다.
7.娘は、彼と別れるくらいなら家を出る、とまで言ってるんです。
딸은 그와 헤어질 바에는 집을 나오겠다고까지 말하고 있어요.
8.無理なダイエットしてまでやせたいとは思わない。
무리한 다이어트를 해서까지 살 빼고 싶지 않아요.
ドリル2
1.いつもちょっと違うなと、素人ながら思いました。
2.日本をはじめとして、先進国では高齢化が進み、労働力不足が大きな問題となっている。
3.火はすぐに消えたものの、煙を吸った何人かが病院に運ばれた。
4.A:またやり直しだって。
B:えっ、また?気分次第で決められたら困るよ。
5.この会社、いつも会員を募集しているところをみると、人がすぐに辞めてしまうのかなあ。
☞ 정답
1.いつもちょっと違うなと、素人ながら思いました。
2.日本をはじめとして、先進国では高齢化が進み、労働力不足が大きな問題となっている。
3.火はすぐに消えたものの、煙を吸った何人かが病院に運ばれた。
4.A: またやり直しがって
B: えっ、また⁉気分次第で決められたら困るよ。
5.この会社、いつも会員を募集しているところをみると、人がすぐに辞めてしまうのかなあ。
☞ 번역
1.いつもちょっと違うなと、素人ながら思いました。
항상 뭔가 좀 다르다고, 비전문가인 제가 그렇게 느꼈습니다.
2.日本をはじめとして、先進国では高齢化が進み、労働力不足が大きな問題となっている。
일본을 비롯한 선진국에서는 고령화가 진행되어 노동력 부족이 큰 문제가 되고 있습니다.
3.火はすぐに消えたものの、煙を吸った何人かが病院に運ばれた。
불은 곧 꺼졌지만 연기를 들이마신 몇 사람이 병원으로 이송되었습니다.
B: 어, 또!? 기분 내키는 대로 정해지면 곤란해.
B: えっ、また⁉気分次第で決められたら困るよ。
이 회사는 항상 회원을 모집하는 걸 보면 사람들이 금방 그만두는 걸까.
5.この会社、いつも会員を募集しているところをみると、人がすぐに辞めてしまうのかなあ。