日本の 女の人は 死ぬまでに 1.44人ぐらいしか 子どもを( うまない )ので 人口が 減って います。
일본의 여성은 평생 약 1.44명밖에 아이를 낳지 않기 때문에 인구가 감소하고 있습니다.
今は 12,700万人ぐらい いますが 50年後には 8,000万人ぐらいに なります。
지금은 약 1억 2700만 명이 있지만 50년 후에는 약 8000만 명이 될 것입니다.
だから 働く人が たりなく なって 困るでしょう。
그래서 일할 사람이 부족해져서 곤란할 것입니다.
子どもを うんだり 育てたりする ための 制度は よく なりましたが、子供が 増えません。
아이를 낳고 키우기 위한 제도는 좋아졌지만, 아이들이 늘어나지 않습니다.
まだ 子どもを 育てる 人を 助ける 社会に なって いないのです。
아직 아이를 키우는 사람을 돕는 사회가 되지 못했습니다.
例えば 育児休暇を 取る 女の人は 80%ぐらい いますが、男の人は 5%も いません。
예를 들어 육아휴직을 쓰는 여성은 약 80%이지만, 남성은 5%도 되지 않습니다.
周りの 人の ことを 気にして 育児休暇を 取る ことが できない 男の人が 多いのです。
주변 사람들을 신경 써서 육아휴직을 쓸 수 없는 남성이 많습니다.
何とか して ほしいです。
어떻게든 해줬으면 좋겠습니다.
問1
( )の 中に いちばん よい ものを 入れなさい。
괄호 안에 가장 알맞은 것을 넣으세요.
1.うむ
낳다
2.うまない
낳지 않다
3.うんだ
낳았다
4.うんで
낳아서
答え:2 「しか」は 否定形と 一緒に 使うから 2が〇。
정답: 2. '밖에'는 부정형과 함께 쓰이기 때문에 2번이 정답이다.
問2
書いて ない ことは 何ですか。
적혀 있지 않은 것은 무엇입니까?
1.
日本の
人口が
減るだろうと いう こと
일본의 인구가 줄어들 것이라는 점
2.人口が 減る ために 起きる 問題
인구 감소로 인해 발생하는 문제
3.女の人が 死ぬまでに 何人 子どもを うむか
여성이 평생 몇 명의 아이를 낳는지
4.女の人が 働く ための いろいろな 制度
여성이 일하기 위한 여러 제도
答え:4
정답: 4
1.「50年後には 8,000万人ぐらいに なる」と 書いて あるから ✕。
“50년 후에는 약 8,000만 명 정도가 된다”라고 적혀 있으므로 ✕.
2.「働く 人が たりなく なって 困る」と 書いて あるので ✕。
“일할 사람이 부족해져 곤란해진다”라고 적혀 있으므로 ✕.
3.「1.44人」と 書いて あるから ✕。
“1.44명”이라고 적혀 있으므로 ✕.
4. いろいろでは なく 「育児休暇」の ことしか 書いて ないから 〇。
여러 가지가 아니라 '육아휴직'에 관한 내용만 적혀 있기 때문에 ○.
問3
この人の 考えは どれですか。
이 사람의 생각은 어느 것입니까?
1.
子どもの
世話が できる
男の
人を
増やして ほしい。
아이를 돌볼 수 있는 남성들이 늘었으면 좋겠다.
2.子どもを 育てる 人に 温かい 社会に なって ほしい。
아이를 키우는 사람들에게 따뜻한 사회가 되었으면 좋겠다.
3.男の人が 育児休暇を 取らないから 子どもが 増えない。
남성들이 육아휴직을 쓰지 않기 때문에 아이가 늘지 않는다.
4.男の人が 育児休暇を 取る ことが いちばん 大切だ。
남성들이 육아휴직을 쓰는 것이 가장 중요하다.
答え:2
정답: 2
1. 男の人が 世話が できないと 書いて ないから ✕。
남자가 돌볼 수 없다고 쓰여 있지 않기 때문에 ✕.
2.「子どもを 育てる 人を 助ける 社会に なって いない」と 書いて あって 最後に 「何とか して ほしい」と あるので 〇。
“아이를 키우는 사람을 돕는 사회가 되지 않았다”라고 쓰여 있고 마지막에 “뭔가 해줬으면 좋겠다”라고 되어 있으므로 ○.
3.「5%も ない」と あるので 取って いるから ✕。
“5%도 안 된다”라고 되어 있으므로 그렇게 보았기 때문에 ✕.
4.「いちばん」と 書いて いないから ✕。
“가장”이라고 쓰여 있지 않기 때문에 ✕.