~に戻ります — ~로 돌아가다 / 원래 상태로 돌아가다

1. 기본 구조

형태구문의미예문
명사 / 장소N + にもどります돌아가다 / 되돌아오다 (장소, 상태, 상황…)いえもどります
저는 집으로 돌아갑니다.

2. 주요 의미 & 세부 분석

  • ① 출발지로 돌아감: 원래의 장소로 돌아가는 것을 표현합니다.\n → “돌아가다”, “되돌아오다”.
  • ② 원래 상태로 돌아옴: 어떤 사물, 상황, 또는 기분이 원래대로 돌아올 때 사용합니다.\n → “원래 상태로 돌아옴”, “이전 상황으로 되돌아감”.
  • もどります”는 “もどす”의 자동사형입니다 (되돌리다, 돌려주다). 화자는 스스로 돌아가거나 스스로 어떤 상태로 돌아온다는 의미입니다.

3. 예시

  • いえもどります
    저는 집으로 돌아갑니다.
  • 会社かいしゃもどります
    저는 회사로 돌아갑니다.
  • やすみがわって、また仕事しごともどりました
    휴가가 끝나고 저는 다시 일하러 돌아왔습니다.
  • 天気てんきれにもどりました
    날씨가 다시 화창해졌습니다.
  • むかし生活せいかつもどりたい
    저는 예전의 생활로 돌아가고 싶습니다.

4. 용법 & 뉘앙스

  • “N + にもどります”는 장소와 상태(물리적 또는 추상적) 모두에 사용됩니다.
  • 중립적이고 정중한 표현으로 일상회화와 문어체 모두에서 사용할 수 있습니다.
  • 사람에 대해 말할 때 “もどる”는 '스스로 돌아오다'라는 뉘앙스가 있습니다; 물건이나 상황에 대해서는 '원래대로 돌아가다'라는 의미가 될 수 있습니다.

5. 비교 & 구별

패턴의미주요 차이점예문
~にもど돌아오다, 되돌아가다 (장소 / 이전 상태)스스로 돌아오거나 스스로 돌아감いえもど
~へかえ집 / 고향 / 소속된 곳으로 돌아감주로 사람이 '출발지'로 되돌아갈 때 사용くにかえ
~をもど되돌려주다, 돌려주다 (타동사)누군가가 물건이나 상태를 '돌려준다'ほんたなもど。(책을 책꽂이에 돌려놓다)
~にかえ“~へかえる”와 유사도착지가 '거주지' 또는 '고향'임을 강조いえかえ

6. 추가 메모

  • もどる”는 물리적 의미(장소로 돌아감)와 추상적 의미(상태, 심리로의 복귀) 모두에 사용될 수 있습니다.
  • もどる”(스스로 돌아오다)와 “もどす”(돌려주다/되돌리다)를 명확히 구별하세요.
  • 대화에서 “もどります”는 사무실에서 자주 사용됩니다:\n れい:「すぐもどります。」→ “곧 돌아오겠습니다.” (자리를 잠시 비울 때).

7. 변형 & 자주 쓰이는 구문

  • すぐもどります: 저는 곧 돌아옵니다.
  • もともどる: 원래대로 돌아감.(れい体調たいちょうもともどった。)
  • せきもどる: 자리로 돌아감.
  • 平常へいじょうもどる: 정상으로 돌아옴.
  • はなしもどる: 화제로 돌아감.

8. 자주 하는 실수 & JLPT 함정

  • 혼동: もどる(스스로 돌아오다)もどす(돌려주다, 반환하다).
  • 조사 사용 실수: もど가 맞고 もど는 아닙니다 (때때로 허용되기도 하지만 'に'가 더 자연스럽습니다).
  • 혼동: かえ와: “もどる”는 잠시 떠났다가 다시 돌아오는 장소에 사용; “かえる”는 소속된 장소(집, 고향 등)에 사용됩니다.
  • JLPT N5–N4에서는 보통 “もどる”, “かえる” 및 “もどす”를 구별하는 문제를 출제합니다.

기본 조사와 문형