1. 기본 구조
| 패턴 | ~も〜로 구성 | 구조 예시 | 비고 |
|---|
| 도/모두 | N + も + V/A | 私も行く。 | 이미 언급된 집합에 주체/대상을 추가한다. |
| 동시에 둘 다 | N1 も N2 も + V/A | 父も母も働いている。 | “N1과 N2 모두”. |
| 수량 강조 | 숫자 + も + V | 3時間も待った。 | “무려…”, 많은 정도를 강조한다. |
| 완전 부정 | 의문사 + も + V-ない | 何も分からない。 | “아무 것도/아무도/어디도 … 아니다”. |
| 습관 | いつも + V | いつも早起きする。 | いつも는 も의 변형(항상)이다. |
| 조사와의 결합 | に/へ/で + も | 学校にも行く。 | 조사 뒤에 も를 붙여 '...에도/...에/...로도'를 의미한다. |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- 보충: も는 맥락에 '역시/또'라는 요소를 추가한다.
- 수량 강조: 숫자 + も는 '무려/...이나'를 나타내며 놀라움의 뉘앙스를 준다.
- 완전 부정: 의문사 + も + ない는 '전혀 ... 없다/하나도 ... 없다'를 뜻한다.
- 병렬 결합: AもBも는 두(또는 그 이상의) 요소가 동시에 성립함을 나타낸다.
- 더 중립적인 어감으로 まで/さえ/すら보다 어휘 강도가 약하다; “さえ/すら”보다 강조가 약하다.
3. 예시
- 私も参加します。
저도 참여합니다. - 兄も弟もサッカーが好きだ。
그도 너도 모두 축구를 좋아한다. - 会議は1時間も延びた。
회의가 무려 1시간이나 지속되었다. - 昨日は何も食べなかった。
어제는 아무 것도 먹지 않았다. - 誰も来なかったので、中止にした。
아무도 오지 않아서 취소했다. - どこにも行かないで家にいた。
아무 데도 가지 않고 집에 있었다. - 日本語は話せないが、英語も中国語も分かる。
일본어는 말하지 못하지만 영어와 중국어는 이해한다.
4. 사용법 및 뉘앙스
- 관계를 유지하려면 조사 원형 뒤에 も를 둔다: 友達にも会う, 電車でも行ける.
- 부정: 何も/誰も/どこも/いつも + ない. 주의: 조사 요구: 誰にも会わない (に가 필요하다).
- 숫자 + も는 보통 '기대보다 많다'는 감정을 담는다.
- AもBも는 긍정이나 부정과 함께 쓸 수 있다: AもBもない 'A도 B도 모두 없다'.
5. 비교·구별·유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 주요 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| も | 또한; 무려… | 중립적, 일반적 | 私も行く。 |
| まで | 심지어/심지어는 | 강도/한계 강조 | 子どもまで働く。 |
| さえ/すら | 심지어(극단적) | も보다 더 강한 강조 | 水さえ飲めない。 |
| は | 주제/대조 | '도'의 의미를 갖지 않음 | 私は行く。 |
| でも | 또는; 혹은…(제안의 뉘앙스) | 구어체; 제안의 뉘앙스 | コーヒーでもどう? |
6. 추가 메모
- 긍정에서는 いつも = '항상', 부정에서는 いつも〜ない = '절대 ... 아니다'.
- 誰もが + V (긍정) = '누구나...', 誰も〜ない(부정)와는 다르다.
- 구어에서는 문맥이 명확하면 も를 생략할 수 있지만, JLPT 시험에서는 정확히 써야 한다.
7. 변형 & 고정 표현
- AはもちろんBも:A뿐만 아니라 B도
- AもBも〜ない:A도 B도 모두 ...하지 않다
- いくらも〜ない:그렇게 많이 ... 하지 않다
- 何度も:여러 번
- もし〜たら、〜も:만약 ...라면 ...도
8. 자주 하는 실수와 JLPT 트랩
- 의문사에 붙는 조사의 오류: ×誰も会わない → ◯誰にも会わない (왜냐하면 会う에는 に가 필요하다).
- も를 まで/さえ와 혼동: '심지어' 정도의 극단적 강조가 필요할 때는 も 대신 さえ/すら를 사용해야 한다.
- 비교 문장에서 병렬이 부족한 も 사용: ×Aも、Bは… → A도B도… 또는 Aは…Bは…로 써야 한다.
- JLPT에서는 も〜ば〜も/も〜なら〜も(다른 패턴)를 자주 출제하니, 단순한 も와 혼동하지 말 것.