1. 기본 구조
| 형식 | ~ずつ로 구성 | 예 | 의미/비고 |
|---|
| 숫자 + 단위 | 数+助数詞+ずつ | 一人ずつ/二枚ずつ/五分ずつ | 각 …, 단위별로 골고루 나눔 |
| 수량을 나타내는 명사 | N(量)+ずつ | 少しずつ/半分ずつ/一部ずつ | 조금씩/각 부분마다 |
| 고유 수사 | 数+ずつ | 三ずつ(문맥상 3개/3번…로 이해) | 명확한 문맥이나 단위 수량사가 필요함 |
| 문형 | 主語+V(配分/順次)+数量+ずつ | 順番に一人ずつ入ってください。 毎日単語を五個ずつ覚える。 | 각 부분의 분배/진행을 나타냄 |
| 진행과 결합 | …+ずつ+Vていく/Vてくる | 少しずつ慣れてきた。 | 점차적인 변화를 나타냄 |
2. 주요 의미 및 세부 분석
- 균등 분배: ‘각 …’, ‘각 사람/각 물건 …’.
- 조금씩: 시간에 따라 천천히 변하거나 진행됨.
- 위치: ずつ는 수량을 수식하는 표현 바로 뒤에 위치함.
3. 예문(예시)
- 子どもたちにキャンディーを二つずつ配った。
아이들에게 한 명당 사탕 두 개씩 나눠주었다. - 順番に一人ずつ面接室に入ってください。
차례로 한 번에 한 사람씩 면접실로 들어오세요. - 毎日、漢字を十個ずつ覚えている。
매일 한 번에 한자 열 자씩 외우고 있다. - 少しずつ良くなってきました。
점차 좋아지고 있습니다. - この問題は三グループに分けて、各グループに五枚ずつ配ります。
세 그룹으로 나누어 각 그룹에 다섯 장씩 나눠줍니다. - お金は月に三万円ずつ貯金している。
저는 매달 3만 엔씩 저축하고 있습니다.
4. 용법 및 뉘앙스
- 지시, 규정, 배부 안내 또는 진행 묘사에서 널리 사용됨.
- 공평성/규칙성을 강조함; 점진적 변화를 말할 때는 少しずつ/だんだん과 함께 자주 사용됨.
- ずつ는 수량 바로 뒤에: 一つずつ(맞음); ×ずつ一つ(잘못된 순서).
5. 비교 및 구별 및 유사 패턴
| 형식 | 의미 | 차이점 | 간단한 예 |
|---|
| ~ずつ | 각각/조금씩 | 수량 뒤에 위치; 분배/진행을 강조 | 二枚ずつ |
| ~ごとに | 각 (시간/공간/사건 단위별) | 단위에 따른 조사로서, 반드시 균등 분배를 의미하지는 않음 | 一時間ごとに休む |
| ~おきに | 간격(예: …마다) | 규칙적인 간격, 번갈아 | 二日おきに走る |
| 各N/それぞれ | 각…/각각… | 명사/부사 어휘로, 수량 뒤에 붙지 않음 | 各グループに五枚配る |
| ばかり | 대략/약 | ‘각’의 분배 의미를 가지지 않음 | 五人ばかり(약 5명) |
6. 추가 설명
- 소수/비율 사용 시: 0.5杯ずつ(인당 반 컵씩), 3%ずつ(한 번에 3%씩).
- 장기간의 '조금씩'을 말할 때: 少しずつ+Vていく/Vてくる는 매우 자연스러운 표현이다.
- 구어에서는 ずつ를 ずつでも로 강조할 수 있음: 少しずつでも前に進もう。
7. 변형 및 고정 표현
- 少しずつ/ちょっとずつ/だんだんずつ(드물게)
- 一人ずつ/一つずつ/一歩ずつ(한 번에 한 단계씩)
- 少しずつでも(조금씩이라도)
8. 흔한 실수 및 JLPT 함정
- 순서 오류: ×ずつ二つ → 二つずつ(올바름).
- 필요한 경우 단위를 생략하지 않기: ×三ずつ(모호) → 三人ずつ/三個ずつ(명확).
- ごとに와 혼동하지 마라: ごとに는 ‘매번/정기적으로’의 의미로, ‘각 사람/각 물건’의 의미가 아님.
- JLPT 문제에서 긴 문장에서 ずつ의 위치를 자주 묻는다; 규칙: 항상 수량을 수식하는 구 바로 뒤에 놓는다.