사역

使役


접속:


使役しえきつくかた

動詞どうしだん→せる
    く→かせる いそぐ→いそがせる
    はなす→はなさせる つ→たせる
    む→ませる つくる→つくらせる
    わらう→わらわせる

動詞どうしる→させる
   べる→べさせる かんがえる→かんがえさせる

動詞どうし 
する→させる る→させる


의미 1:

あるひと支持しじして、ほかのひとがその行為こういをする
어떤 사람이 지지하고 다른 사람이 그 행위를 한다.

예문:

     
動詞どうし自動詞じどうしのとき
     동사가 자동사일 때


1.  コーチは選手せんしゅたちをはしらせた。
     코치는 선수들을 달리게 했다.


2.  リンさんはチンさんを1時間じかんたせました。
     린 씨는 친 씨를 한 시간이나 기다리게 했습니다.


3.  吉田よしだ先生せんせいはいつも学生がくせいたせてこたえさせる。
     요시다 선생님은 항상 학생들을 서게 하고 대답하게 한다.

     
動詞どうし他動詞たどうしのとき
     동사가 타동사일 때


1.  リンさんはチンさんに荷物にもつたせました。
     린 씨는 친 씨에게 짐을 들게 했습니다.


2.  あの先生せんせい毎日まいにち作文さくぶんかせます。
     저 선생님은 매일 작문을 쓰게 합니다.


3.  あにはいつもわたしに料理りょうりつくらせて、自分じぶんなにもしない。
     형은 항상 나에게 요리를 만들게 하고, 자기는 아무것도 하지 않는다.


주의:
うしろに「を」があるときは、自動詞じどうしであっても、行為者こういしゃを「に」であらわす。
뒤에 「を」가 있을 때는 자동사라도 행위자를 「に」로 나타낸다.
     コーチは選手せんしゅたちにグラウンドをはしらせた。
     코치는 선수들에게 운동장을 달리게 했다.

의미 2:

だれかの行為こういによって、ほかのひとにある感情かんじょうなどをたせる
누군가의 행위에 의해 다른 사람에게 어떤 감정 등을 갖게 한다.

예문:


1.  オウさんはいつもおもしろいことをって、ほかのひとわらわせている。
     오 씨는 항상 재미있는 말을 해서 다른 사람들을 웃게 하고 있다.


2.  あね去年きょねん病気びょうきをして、両親りょうしん心配しんぱいさせました。
     언니는 작년에 병에 걸려 부모님을 걱정시켰습니다.


3.  山田やまださんはむずかしい試験しけん合格ごうかくして、みんなをおどろかせた。
     야마다 씨는 어려운 시험에 합격해서 모두를 놀라게 했다.