자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
572. 重要な
중요한
1.
きょうは午後から重要な会議がある오늘은 오후부터 중요한 회의가 있다
2.
情報技術は、将来ますます重要になるだろう정보 기술은 앞으로 더욱 중요해질 것이다
3.
食料問題は国にとってとても重要だ식량 문제는 국가에게 매우 중요하다
合 重要さ、重要性
중요함、중요성
類 大事な、大切な
중요한、소중한
573. 必要な
필요한
1.
子どもに必要なのは、親の温かい愛情だ아이에게 필요한 것은 부모의 따뜻한 사랑이다
2.
海外の仕事でパスポートが必要になった해외 업무 때문에 여권이 필요하게 되었다
3.
クレジットカードを作るには、銀行口座と身分を証明するものが必要だ신용카드를 만들려면 은행 계좌와 신분을 증명하는 서류가 필요하다
4.
小学校で英語を教える必要があるのだろうか초등학교에서 영어를 가르칠 필요가 있을까?
5.
「必要があれば、このコピー機を使ってください」「필요가 있으면, 이 복사기를 사용하세요」
合 必要性→ _がある <=> ない
필요성→ 필요가 있다 <=> 없다
対 不必要な、不要な
불필요한, 필요 없는
名 必要→ _がある <=> ない
필요 → 필요가 있다 <=> 없다
574. もったいない
아깝다
1.
流行遅れでもまだ着られる服を捨てるのはもったいない유행이 지났어도 아직 입을 수 있는 옷을 버리기는 아깝다
2.
こんなつまらない会議ばかりしていては、時間がもったいない이런 지루한 회의만 하다가는 시간이 아깝다
3.
せっかく留学したのだから、一生懸命勉強しないともったいない애써 유학까지 왔으니, 열심히 공부하지 않으면 아깝다
575. すごい
대단한
1.
きのうの台風はすごかった어제 태풍이 굉장했다
2.
演奏が終わると、すごい拍手だた연주가 끝나자, 굉장한 박수가 터졌다
3.
「味、どう?」「うん、すごくおいしい」「맛은 어때?」「응, 굉장히 맛있어」
4.
「コンテストで優勝したんです」「それはすごい!」「콘테스트에서 우승했어요」「그건 굉장하네요!」
合 すごさ
굉장함
576. ひどい
심한
1.
一人をおおぜいでいじめるとはひどい한 사람을 여러 사람이 괴롭히다니, 심하다
2.
二人の女性と同時につき合っていたなんて、ひどい男だ두 여성과 동시에 사귀고 있었다니, 심한 남자다
3.
今学期の成績はひどかった이번 학기 성적은 심했다
4.
かくれてたばこを吸って、先生にひどく怒られた몰래 담배를 피우다가 선생님에게 심하게 혼났다
5.
「どうしたの、顔色がひどく悪いよ」「무슨 일이야, 안색이 심하게 안 좋아 보여」
慣 _目にあう
심한 일을 당하다
合 ひどさ
심함
577. 激しい
격렬한
1.
{雨/風/戦い/感情/痛み …}が激しい{비/바람/싸움/감정/통증 …}이 격렬하다
2.
入試に失敗して、今まで勉強しなかったことを激しく後悔した입시에 실패해서 지금까지 공부하지 않은 것을 격렬하게 후회했다
3.
{変化/差}が激しい{변화/차이}가 격렬하다
合 激しさ
격렬함
578. そっくりな
닮은
1.
兄は父に顔も声もそっくりだ형은 아버지를 얼굴도 목소리도 쏙 빼닮았다
2.
髪を切ったら、母親とそっくりになった머리를 자르니 어머니와 쏙 빼닮게 되었다
3.
有名な画家の絵をまねしてそっくりに描いた유명한 화가의 그림을 본떠서 쏙 빼닮게 그렸다
4.
友だちだと思って声をかけたら、そっくりな別人だった친구인 줄 알고 말을 걸었더니, 쏙 빼닮은 다른 사람이었다
5.
本物そっくりの偽ブランドバッグ진품과 쏙 빼닮은 가짜 브랜드 가방
名 そっくり
쏙 빼닮음
579. 急な
갑작스러운
1.
急に歯が痛みだした갑자기 이가 아프기 시작했다
2.
急に道路に飛び出しては危ない갑자기 도로로 뛰어나가면 위험하다.
3.
急な用事ができて、国へ帰ることになった급한 일이 생겨서 고국으로 돌아가게 되었다.
4.
この川は流れが急だ이 강은 물살이 빠르다.
5.
急な{坂道/階段/カーブ …}가파른{언덕길/계단/커브 …}
対 緩やかな
완만한
580. 適当な
적당한
1.
家庭教師を探しているが、適当な人がなかなかいない가정교사를 찾고 있지만, 적당한 사람이 좀처럼 없다.
2.
先生に手紙を書くときは、名前に「様」ではなく「先生」をつけるのが適当だ선생님에게 편지를 쓸 때는 이름에 「様」 대신 「先生」을 붙이는 것이 적당하다
3.
肉と野菜を適当な大きさに切ってカレーを作る고기와 채소를 적당한 크기로 썰어 카레를 만든다.
4.
「途中で適当に休憩をとってださい」「도중에 적당히 휴식을 취하세요」
5.
親が結婚しろとうるさくて、そのたびに適当に返事をしている부모님이 결혼하라고 시끄러워서, 그때마다 대충 대답하고 있다.
6.
「あの人は適当な人だから、あまり信用しない方がいいよ」「저 사람은 대충대충 하는 사람이니까, 별로 믿지 않는 편이 좋아」
対 不適当な
부적절한
合 適当さ
적당함
類 いいかげんな
무책임한