~せい
…때문에(나쁜 결과, 책망)
구조
普通形+せい
설명
나쁜 결과의 원인을 말하며 꾸짖거나 책임을 묻는 뉘앙스가 있음.
예문
1あの人のせいでみんなが迷惑している。
저 사람 때문에 모두가 곤란을 겪고 있습니다.
2景気が悪いせいでボーナスが減った。
경기가 나쁜 탓에 보너스가 줄었다.
3試合に負けたのはミスをした私のせいだ。
경기에 진 것은 실수한 내 탓이다.
4大気汚染が悪化したのは、政府が何の対策も立てなかったせいだ。
대기오염이 악화된 것은 정부가 아무런 대책도 세우지 않았던 탓이다.
5彼女は何でも人のせいにするから嫌われている。
그녀는 무슨 일이든 남의 탓으로 돌려서 미움받고 있다.
~せいか
확실하지 않다, 아마 …때문일 것이다
구조
N/普通形+せいか
설명
확실하지 않은 추측을 나타내며 '아마 ... 때문일 것이다' 정도로, ~せい보다 어감이 약함.
예문
1気のせいか、最近父は元気がないようだ。
기분 탓인지, 요즘 아버지는 기운이 없는 것 같다.
2年のせいか、このごろ物忘れがひどい。
나이 탓인지, 요즘 건망증이 심하다.
3このあたりは気候が温暖なせいか、のんびりしていて暮らしやすい。
이 근처는 기후가 온화한 탓인지 느긋하고 살기 편하다.
참고
1) ~おかげで와 혼동하기 쉽다.
→ ~せいで는 결과가 나쁠 때 쓰이며 보통 비난의 뉘앙스를 가진다.2) 긍정적 결과에는 쓰지 않는다.
→ 좋은 결과에는 ~せいで가 적절하지 않다.3) 추측일 때는 ~せいか를 쓴다.
→ ~せいか는 확실성이 낮음을 나타내며 '아마 ~때문인 것 같다'라는 의미다.