~に対し(て)
A는 …인 반면 B는 …
구조
N+に対し(て)
설명
A와 B를 대조시켜 차이를 강조할 때 씀: 'A는 …인 반면 B는 …'. 보통 Aのに対してB 형태.
예문
1あの二人はふたごなのに、兄はおとなしいのに対して、弟はよくしゃべる。
그 둘은 쌍둥이인데, 형은 얌전한 반면에 동생은 말이 많다.
2近所のスーパーは夜11時閉店なのに対し、コンビニは24時間営業だ。
근처 슈퍼는 밤 11시에 문을 닫는 반면 편의점은 24시간 영업이다.
3この映画は海外では人気があるのに対して、日本国内ではそうでもない。
이 영화는 해외에서는 인기가 있는 반면 일본 국내에서는 그렇지 않다.
4一般に、日本の若者は洋食を好む。それに対して、中高年は和食を好む。
일반적으로 일본의 젊은이들은 양식을 좋아한다. 그에 반해 중고령층은 일식을 좋아한다.
참고
1) ~に対して의 두 가지 뜻과 혼동하기 쉽다.
→ 여기서는 '대조/비교'의 의미: A는 …인 반면 B는 …2) 구조적 단서를 확인하라.
→ 보통 Aのに対してB 형태로, 뒤 절이 대조점을 제시한다.3) '…에 대해/대상으로'의 의미라면 다른 용법과 혼동되기 쉽다.
→ '대상'의 의미는 보통 'Nに対して(=N에 대해)'로 쓰이며 명확한 A/B 대조 구조가 없다.