~に対し(て)
Si A ay… samantalang si B ay… (pagkakaiba/paghahambing)
Istruktura
N+に対し(て)
Paliwanag
Ginagamit upang ilagay ang A at B na magkasalungat upang i-highlight ang pagkakaiba: 'A ay…, samantalang ang B ay…'. Karaniwang nasa anyong Aのに対してB.
Halimbawa
1あの二人はふたごなのに、兄はおとなしいのに対して、弟はよくしゃべる。
Magkambal nga sila, pero ang kuya ay tahimik, samantalang ang bunso ay madaldal.
2近所のスーパーは夜11時閉店なのに対し、コンビニは24時間営業だ。
Ang supermarket sa kapitbahayan ay nagsasara ng alas-11 ng gabi, samantalang ang convenience store ay bukas nang 24 oras.
3この映画は海外では人気があるのに対して、日本国内ではそうでもない。
Ang pelikulang ito ay sikat sa ibang bansa, samantalang hindi ganoon sa loob ng Hapon.
4一般に、日本の若者は洋食を好む。それに対して、中高年は和食を好む。
Sa pangkalahatan, mas gusto ng mga kabataang Hapon ang pagkaing Kanluranin. Sa kabilang banda, mas gusto naman ng mga nasa gitna at matatanda ang pagkaing Hapones.
Paalala
1) Madaling malito ang dalawang kahulugan ng ~に対して.
→ Dito ibig sabihin ay “kontrasta/paghahambing”: A..., samantalang B...2) Tingnan ang palatandaan ng estruktura.
→ Kadalasang anyo: Aのに対してB, kung saan ang ikalawang bahagi ay nagsasaad ng kontrast.3) Kung ang kahulugan ay “tungkol sa/para sa”, madaling malito.
→ Ang kahulugang “tungkol sa” karaniwang nasa “Nに対して(=tungkol sa N)” at walang malinaw na estrukturang A/B na magkasalungat.