にしたがって/したがい
…와 함께 …
구조
N/V る (변화의 의미) + にしたがって/したがい
설명
A의 변화에 따른 B의 규칙적·객관적 변화.
예문
1北半球では北へ行くにしたがって気温が下がる。
북반구에서는 북쪽으로 갈수록 기온이 내려간다.
2台風が近づくにしたがい、風雨はますます強まるでしょう。
태풍이 다가올수록 비바람은 점점 더 강해질 것입니다.
3携帯電話が普及するにしたがって、通話料も安くなった。
휴대전화가 보급됨에 따라 통화료도 저렴해졌다.
418歳人口の減少にしたがい、留学生の入学に熱心な大学が増えた。
연령 인구의 감소에 따라 유학생 유치에 열심인 대학이 늘어났다.
~に従って/従い
…에 따르면
구조
N + に従って/従い
설명
지시·충고·규칙·지침을 따름.
예문
1デパートが火事になったが、客は店員の指示に従って避難し、全員無事だった。
백화점에 화재가 났지만 고객들은 직원의 지시에 따라 대피하여 모두 무사했다.
2親の勧めに従い、地元で就職することにした。
부모님의 권유에 따라 지역에서 취직하기로 했다.
참고
1) ~にしたがって/~に従って의 두 뜻을 혼동하기 쉽다.
→ 변화가 병행함을 나타내는 용법과 '지시를 따르다'의 용법은 다르다.2) 붙는 명사/동사를 보아라.
→ 자연스러운 변화이면 변화의 의미를 쓴다.
→ 법칙이나 지시라면 '따라'의 의미를 쓴다.3) 한 문장에 두 뜻을 섞지 말 것.
→ 각 문장은 한 가지 용법만 나타내야 한다.