어휘 + 문법
어휘
| 표제어 | 의미 |
|---|---|
| カラオケ | 노래방 |
| さそう | 초대하다 |
| 用事 | 볼일 |
| アメリカ | 미국 |
| アニメ | 애니메이션 |
| タイプ | 타입 |
| おおぜい | 많은 사람들 |
| はずかしい | 부끄럽다 |
문법
~とか(~とか)
~ 혹은◎ 몇 가지 예를 가볍게 들 때 쓰는 문형. 「や」와 비슷하나 구어에서 더 흔함.
1. 明日、お客さんが 来るので、飲み物とか おかしとかを買って おきました。
내일 손님이 오니까, 음료나 과자 등을 사 두었어요.
2. 青木さんとか山下さんとか、おおぜいの 人が 来て くれました。
아오키 씨나 야마시타 씨 등 많은 사람들이 와 주었어요.
읽기
夕方、大学の 図書館の 前で あきらさんに 会いました。あきらさんは 友だちと 一緒で、わたしは、借りて いた 本を 返して、帰る ところでした。すると、これから カラオケに 行くから、一緒に 行かないかと さそわれました。今日は 特に 用事も なく、歌うのは 大好きなので、行く ことに しました。あきらさんの 友だちに どんな 歌を 歌うのか、聞かれたので、「わたしの 国の 歌とか、アメリカの歌とかを 歌います。日本の アニメの 歌もうたいます。」と答えると、「どれも、いいですね。ぜひ、聞かせて ください。」 と 言われました。あとから 人が 増えて、全部で 10人に なりました。部屋は、たぶん、店で いちばん 大きい タイプだと 思います。おおぜいの 前で歌うのは初めてだったので、はずかしかったです。それに、わたしが 歌う ときに、急に しずかになったので、ちょっと歌い にくかったです。でも、すごく 楽しかったです。