어휘
| 표제어 | 의미 |
|---|
| 慣れる | 익숙해지다 |
| 機会 | 기회 |
| 店長 | 점장 |
| きっと | 반드시 |
| ざんねん(な) | 아쉽다 |
| 返事(する) | 대답하다 |
문법
~ば[家庭条件]
가정 조건
◎ 「~ば」は 가정 조건 문형으로, 「A ば、B」는 '상태 A라면 B'라는 뜻이다. 「~ば」は 동사나 형용사의 활용형에서 변형된다.
1. これを読めば、わかります。
이것을 읽으면 알 수 있어요.
2. 練習をすれば、うまくなります。
연습하면 잘하게 됩니다.
3. 安ければ、買うつもりです。
싸면 살 생각입니다.
~のだ
~이다
◎ 상황을 설명하거나 상대에게 이해시키기 위해 화자의 판단을 밝히는 표현이다.
1. きのうは 早く 帰って すみません。ちょっと つかれて いた のです。
어제는 일찍 돌아가서 죄송합니다. 좀 피곤했거든요.
2. その やり方は よくないです。こう すれば いい の です。
그렇게 하는 건 좋지 않아요. 이렇게 하면 돼요.
~はず
~확실히
◎ 화자의 주관적 근거에 따른 판단을 표현하는 말이다. 부정형은「はずがない」.
1. 10時を すぎて いるので、お店は 開いている はずです。
시간이 지났으니 가게는 열려 있을 거예요.
2. こんな むずかし しゅくだい、明日までに できる はずが ないです。
이런 어려운 숙제는 내일까지 할 수 있을 리가 없어요.
夏休みに、あきらさんが はたらいて いる レストランで 2
週間、アルバイトを しました。
慣れなくて
大変でしたが、いい けいけんが できました。
機会が あれば、また、やりたいと
思いました。すると
今日、お
店の
店長から
電話が あって、てつだって ほしいと
言われました。やりたい の ですが、
今は
難しいと
思いました。これから レポートや しゅくだいが
多く なります。きっと
忙しく なる はず ですから。ざんねん ですが、しばらくできないと
返事しました。
☞ 해석
夏休みに、あきらさんが はたらいて いる レストランで 2週間、アルバイトを しました。
여름방학에 아키라 씨가 일하는 레스토랑에서 2주 동안 아르바이트를 했습니다.
慣れなくて 大変でしたが、いい けいけんが できました。
익숙하지 않아서 힘들었지만, 좋은 경험을 할 수 있었습니다.
機会が あれば、また、やりたいと 思いました。
すると 今日、お店の 店長から 電話が あって、てつだって ほしいと 言われました。
그런데 오늘 가게 점장님에게서 전화가 와서 도와 달라고 부탁받았습니다.
やりたい の ですが、今は 難しいと 思いました。
これから レポートや しゅくだいが 多く なります。
ざんねん ですが、しばらくできないと 返事しました。