어휘
어휘
| 표제어 | 의미 |
|---|---|
| 以外(な) | 의외의 |
| 他人 | 타인 |
| 無関心(な) | 무관심한 |
| 夢中 | 몰두 |
| 抱く | 안다 |
| 光景 | 광경 |
| 珍しい | 드문 |
| 実際 | 실제 |
| 事情 | 사정 |
| 口を出す | 참견하다 |
| 遠慮(する) | 주저하다 |
| あれこれ | 이런저런 |
| 素直に | 솔직하게 |
| 目を向ける | 관심을 기울이다 |
| 気軽に | 부담 없이 |
| 快適(な) | 쾌적한 |
문법
문법
~ば
만약 ~◎ 조건을 나타내는 표현이다. 명사와 な형용사 뒤에서는 「なら」로 바뀐다。(例:男なら、これなら、ひまなら)
1. 薬を飲んでもよくならなければ、また、病院に来てください。
약을 먹어도 좋아지지 않으면 다시 병원에 오세요.
2. 今夜、時間があれば、一緒に夕飯を食べませんか。
오늘 밤 시간이 있으시면 같이 저녁 먹지 않겠어요?
~たらどう
만약 ~라면 어떨까? ~해볼까?◎ 제안하거나 권할 때 쓰는 구어체 문장 패턴이다. 단지 「たら?」만이면 동등한 사이의 친한 말투다.
1. 心配なら、電話して聞いてみたらどうですか。
걱정된다면 전화해서 물어보면 어떨까요?
2. 具合が悪そうだね。ちょっと休んだら?
몸 상태가 안 좋아 보여요. 잠깐 쉬는 게 어때요?
읽기
日本に来てからもうすぐ2年が経つ。留学する前は、日本人は親切だと聞いていた。確かに、大学で出会った友達は皆、とてもやさしい。しかし、意外に思うこともあった。他人に無関心なのだ。 スマホのゲームやメールのやりとりに夢中な人が多く、バスの中でお年寄りや赤ちゃんを抱いた女性が立っている光景も珍しくない。実際は、他人に関心がないというより、なるべく他人とかかわりを持たないようにしているのかもしれない。人には人の事情があるから、他人は口を出すべきではない、といった遠慮の気持ちもあるのだろう。ただ、困っている人がいれば、遠慮したり、あれこれ考えたりせず、素直に助けた方がいいと思う。スマホばかり見ずに、周りにもう少しめを向けたらどうだろうか。そして、もう少し気軽に声をかけることができれば、もっと快適な社会になるだろう。CHECK
Q1 筆者の考えと合うものはO、違っていればXをつけてください。
① 日本人はゲームのやりすぎだ。( )
② 人はそれぞれ考えがあるから、気軽に意見をいわないほうがいい。( )