Marugoto N3 – Aralin 17: Pang-araw-araw na Buhay (3) – Mga Opinyon

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
以外いがい(な)hindi inaasahan
他人たにんibang tao
無関心むかんしん(な)walang pakialam
夢中むちゅうnahuhumaling
yumakap
光景こうけいtanawin
めずらしいbihira
実際じっさいsa katotohanan
事情じじょうsitwasyon
くちmakialam
遠慮えんりょ(する)mag-aatubili
あれこれiba't iba
素直すなおtapat na
けるituon ang pansin
気軽きがるwalang pag-aatubili
快適かいてき(な)kumportable

Gramatika

Gramatika


~ば

Kung ~

◎ Porma ng pananalita na nagpapahayag ng kundisyon. Kapag sumusunod sa pangngalan at NA-adjective, nagiging 「なら」. (例:男なら、これなら、ひまなら)

1. くすりんでもよくならなければ、また、病院びょういんてください。
     Kung hindi gumanda ang pakiramdam mo kahit uminom ka ng gamot, bumalik ka sa ospital.

2. 今夜こんや時間じかんがあれば、一緒いっしょ夕飯ゆうはんべませんか。
     Kung may oras ka ngayong gabi, gusto mo bang maghapunan tayo?


~たらどう

Paano kung ~? Subukan mo ~

◎ Paraan ng pananalita na ginagamit sa pag-aalok o pag-anyaya; kung 「たら?」lang, pamilyar na paraan ng pagsasalita sa kapantayan.

1. 心配しんぱいなら、電話でんわしていてみたらどうですか。
     Kung nag-aalala ka, bakit hindi mo subukang tumawag at magtanong?

2. 具合ぐあいわるそうだね。ちょっとやすんだら?
     Mukhang hindi maganda ang pakiramdam mo. Magpahinga ka muna?

Pag-unawa sa Binasa

   日本にほんてからもうすぐ2ねんつ。留学りゅうがくするまえは、日本人にほんじん親切しんせつだといていた。たしかに、大学だいがく出会であった友達ともだちみな、とてもやさしい。しかし、意外いがいおもうこともあった。他人たにん無関心むかんしんなのだ。 スマホのゲームやメールのやりとりに夢中むちゅうひとおおく、バスのなかでおとしりやあかちゃんをいた女性じょせいっている光景こうけいめずらしくない。実際じっさいは、他人たにん関心かんしんがないというより、なるべく他人たにんとかかわりをたないようにしているのかもしれない。ひとにはひと事情じじょうがあるから、他人たにんくちすべきではない、といった遠慮えんりょ気持きもちもあるのだろう。ただ、こまっているひとがいれば、遠慮えんりょしたり、あれこれかんがえたりせず、素直すなおたすけたほうがいいとおもう。スマホばかりずに、まわりにもうすこしめをけたらどうだろうか。そして、もうすこ気軽きがるこえをかけることができれば、もっと快適かいてき社会しゃかいになるだろう。

CHECK
Q1 筆者ひっしゃかんがえとうものはO、ちがっていればXをつけてください。
      ① 日本人にほんじんはゲームのやりすぎだ。(  )
      ② ひとはそれぞれかんがえがあるから、気軽きがる意見いけんをいわないほうがいい。(  )

☞ Pagsasalin
   
日本にほんてからもうすぐ2ねんつ。
Malapit nang maging dalawang taon mula nang dumating ako sa Hapon.
留学りゅうがくするまえは、日本人にほんじん親切しんせつだといていた。
Bago ako mag-aral sa Hapon, narinig ko na mababait ang mga Hapones.
たしかに、大学だいがく出会であった友達ともだちみな、とてもやさしい。
Totoo nga, napakabait ng lahat ng mga kaibigan kong nakilala sa unibersidad.
しかし、意外いがいおもうこともあった。
Gayunpaman, may mga bagay na ikinagulat ko.
他人たにん無関心むかんしんなのだ。
Parang walang pakialam ang mga tao sa iba.
 スマホのゲームやメールのやりとりに夢中むちゅうひとおおく、バスのなかでおとしりやあかちゃんをいた女性じょせいっている光景こうけいめずらしくない。
Maraming tao ang sobrang nakatuon sa mga laro at pagpapalitan ng mga mensahe sa smartphone, at hindi na kakaiba na makita ang mga matatanda o mga babaeng may hawak na sanggol na nakatayo sa bus.
実際じっさいは、他人たにん関心かんしんがないというより、なるべく他人たにんとかかわりをたないようにしているのかもしれない。
Sa katunayan, kaysa sabihing wala silang interes sa iba, maaaring sinisikap nilang iwasan ang pakikipag-ugnayan sa iba hangga't maaari.
ひとにはひと事情じじょうがあるから、他人たにんくちすべきではない、といった遠慮えんりょ気持きもちもあるのだろう。
Marahil may pag-iingat din—iniisip na may kanya-kanyang pinagdadaanan ang bawat tao, kaya hindi dapat makialam ang iba.
ただ、こまっているひとがいれば、遠慮えんりょしたり、あれこれかんがえたりせず、素直すなおたすけたほうがいいとおもう。
Ngunit kung may taong nangangailangan, sa palagay ko mas mabuti na tulungan sila nang hindi nag-aatubili o nag-iisip ng marami.
スマホばかりずに、まわりにもうすこしめをけたらどうだろうか。
Hindi ba mas mabuting huwag puro smartphone ang tinitingnan, at magbigay ng kaunting pansin pa sa paligid?
そして、もうすこ気軽きがるこえをかけることができれば、もっと快適かいてき社会しゃかいになるだろう。
At kung mas madali na lang para sa atin na lumapit at kausapin ang iba, magiging mas komportable ang lipunan.


CHECK
Q1 筆者ひっしゃかんがえとうものはO、ちがっていればXをつけてください。
      Kung tumutugma sa palagay ng may-akda, ilagay O;kung hindi, ilagay X.
      ① 日本人にほんじんはゲームのやりすぎだ。(  )   Sobra ang paglalaro ng mga Hapon.
      ② ひとはそれぞれかんがえがあるから、気軽きがる意見いけんをいわないほうがいい。(  )   Dahil magkakaiba ang iniisip ng bawat tao, mas mabuting huwag basta magpahayag ng opinyon.
An X (バスのなかなどで、スマホのゲームやメールのやりとりをしているひとおおい、とっているが、ゲームのやりすぎとはっていない。)
      X Sinasabi na maraming tao ang naglalaro ng mga laro sa smartphone o nagpapalitan ng mga email sa loob ng bus, ngunit hindi sinabing sobra ang paglalaro.
An  X (まわりにもうすこ関心かんしんけて、気軽きがるこえをかけられるようになったほうがいい、というかんがえ。)
      X Ang ideya na mas mabuting magbigay ng kaunting pansin sa paligid at maging mas madaling lapitan o kausapin ang iba.