わたしは、きょうだいが いません。
Saya tidak memiliki saudara kandung.
でも、いとこが います。
Namun, saya punya sepupu.
母の 妹の 子どもです。
Dia adalah anak dari adik ibu saya.
いとこと いっしょに いると、知らない人は よく 「きょうだいですね。」と言います。
Ketika bersama sepupu, orang yang tidak kenal sering berkata, 'Kalian seperti saudara, ya.'
母とおばは 顔が ちがいますが、わたしと いとこは にています。
Ibu dan bibi memiliki wajah yang berbeda, tetapi saya dan sepupu terlihat mirip.
それは、おもしろいです。
Itu menarik.
おととい、頭が 痛かったので、友だちと 映画に 行きませんでした。
Kemarin lusa saya sakit kepala, jadi tidak pergi ke bioskop bersama teman.
友だちへの メールに「ごめんなさい」と 書きました。
Saya menulis 'maaf' dalam pesan kepada teman.
でも、きのう、友だちから「映画館に いませんでしたか。」という 電話が ありました。
Namun, kemarin saya menerima telepon dari teman yang berkata, 'Apakah kamu tidak ada di bioskop?'
友だちは 少し おこっていました。
Teman saya agak marah.
たぶん、それは わたしの いとこです。
Mungkin itu sepupuku.
わたしと 友だちは 二人で わらいました。
Saya dan teman lalu tertawa berdua.
問1 「わたし」は、何が おもしろいですか。
Pertanyaan 1: Apa yang dianggap menarik oleh 'saya'?
1 自分には きょうだいが いないが、母には きょうだいが いること
Bahwa saya tidak memiliki saudara kandung, tetapi ibu memiliki saudara.
2 母と おばは にていないが、自分と いとこは にていること
Bahwa ibu dan bibi tidak mirip, namun saya dan sepupu mirip.
3 いとこは、おばには にていないが、自分には にていること
Bahwa sepupu tidak mirip bibi, tetapi mirip dengan saya.
4 自分は、母には にていないが、おばには にていること
Bahwa saya tidak mirip ibu, tetapi mirip bibi.
問2 友だちは どうして 「わたし」に 電話を しましたか。
Pertanyaan 2: Mengapa teman menelpon 'saya'?
1 頭が 痛い わたしが、映画館に いたからです。
Karena teman mengira saya (yang sakit kepala) berada di bioskop.
2 映画の 時間を 忘れたので、わたしに 聞きたかったからです。
Karena lupa jam film dan ingin menanyakannya kepada saya.
3 わたしからの メールを 読まなっかったからです。
Karena dia tidak membaca pesan saya.
4 いい 病院を わたしに 教えたかったからです。
Karena dia ingin memberitahukan rumah sakit yang bagus kepada saya.