渡辺恵美さんという友だちがいます。
Saya punya seorang teman bernama Watanabe Emi.
10年くらいまえに、会社で会った友だちです。
Dia adalah teman yang saya temui di perusahaan sekitar beberapa tahun yang lalu.
彼女はいつも明るくて、自由です。
Dia selalu ceria dan bebas.
部長にレポートを出しなさいと言われても、恵美さんはすぐ出しません。
Walau kepala bagian menyuruhnya menyerahkan laporan, Emi tidak segera menyerahkannya.
風邪をひくと、すぐ仕事を休みます。
Kalau dia kena flu, dia langsung absen kerja.
悪い社員みたいですね。
Kedengarannya seperti karyawan yang buruk, ya.
会社で恵美さんを見ていると、びっくりすることがよくあります。
Di kantor, saya sering terkejut melihat Emi.
夏に暑い日、社長がちょっとくさかったとき、「くさいですよ。」と言ってしまったことがあります。
Suatu hari di musim panas yang sangat panas, ketika presiden agak bau, Emi pernah terlanjur mengatakan 「Anda bau.」.
そのとき、わたしもほか人も、社長もみんなびっくりして、何も言えませんでした。
Saat itu, saya dan orang lain, termasuk presiden, semua terkejut dan tidak bisa berkata apa-apa.
それでも、会社の人も、お客さんも、みんな恵美さんが大好きです。
Meski begitu, baik orang di perusahaan maupun pelanggan, semua sangat menyukai Emi.
それは、たぶん、恵美さんが自分にとても正直で自分をとても大切にしているからだと思います。
Mungkin karena Emi sangat jujur pada dirinya sendiri dan sangat menghargai dirinya.
自分に正直な恵美さんは、ほかの人にもうそを言いません。
Emi yang jujur pada dirinya sendiri tidak berbohong kepada orang lain.
自分を大切にする恵美さんは、ほかの人も大切にします。
Emi yang menghargai dirinya sendiri juga menghargai orang lain.
だから、みんなが恵美さんを好きなんだと思います。
Itulah sebabnya saya pikir semua orang menyukai Emi.
わたしもその一人です。
Saya juga salah satu dari mereka.
わたしは今、会社をやめてほかの会社で働いているので、今、仕事でびっくりすることがあまりありません。
Sekarang saya telah keluar dari perusahaan itu dan bekerja di perusahaan lain, jadi sekarang jarang ada hal di pekerjaan yang membuat saya terkejut.
問1:
恵美さんとわたしの関係は何ですか。
Apa hubungan antara Emi dan saya。
まえの会社の友だちです。
Teman di perusahaan sebelumnya。
今の会社の友だちです。
Teman di perusahaan sekarang。
問2:
だれがだれに言ってしまったことがありますか。
Siapa yang pernahmengatakan kepada siapa。
問3:
「わたし」はどうして恵美さんが好きですか。
Mengapa 「saya」 menyukai Emi。
みんなが恵美さんのことを好きだからです。
Karena semua orang menyukai Emi。
恵美さんがわたしのことを好きになったからです。
Karena Emi menjadi menyukai saya。
恵美さんはわたしをびっくりさせるために、おもしろいことを言うからです。
Karena Emi mengatakan hal-hal lucu untuk mengejutkan saya。
恵美さんは自分のこともみんなのことも大切にするからです。
Karena Emi peduli pada dirinya sendiri dan juga pada semua orang。