日本の伝統の中には確かに議論をする習慣がない。
Memang dalam tradisi Jepang tidak ada kebiasaan untuk berdebat.
だいたいみんな同じ意見になるのがいいと思い、意見の違う人は敵だとなりがちです。
Umumnya orang berpikir lebih baik jika semua memiliki pendapat yang sama, dan orang yang berbeda pendapat cenderung dipandang sebagai musuh.
日本の共同体の伝統にはいい面と悪い面がある。
Tradisi komunitas Jepang memiliki sisi baik dan sisi buruk.
皆が協力して同じ目的を追求するために、自分だけを主張しないのはいいことでしょう。
Agar semua orang bekerja sama mengejar tujuan yang sama, tidak menonjolkan diri sendiri adalah hal yang baik.
他方では、どうしても意見の違う人が村八分にされる。
Di sisi lain, orang yang berbeda pendapat biasanya diasingkan dari komunitas.
意見の違う人を受け入れることがなかなかできない。
Sulit menerima orang yang berbeda pendapat.
それがもっと極端になると、意見を表明すること自体がそもそもあまり望ましくないということになります。
Jika itu menjadi lebih ekstrem, mengungkapkan pendapat sendiri dianggap sesuatu yang tidak diinginkan.
したがって、論争しない。
Dengan demikian, tidak ada perdebatan.
論争すると敵・味方になる傾向が強い。
Jika berdebat, cenderung terbagi menjadi musuh dan kawan.
これは悪い面です。
Ini adalah sisi buruknya.
ヨーロッパ社会では論争が多い。
Dalam masyarakat Eropa perdebatan sering terjadi.
米国でも日本よりは多い。
Di Amerika Serikat pun lebih banyak dibanding di Jepang.
それはあらゆるところにあらわれています。
Hal itu muncul di mana-mana.
例えば英語の放送局BBCが、政治問題に限らず、どういう問題でも座談会みたいなことをするときには、みんな異なる意見を持ってかなり激しい論争をします。
Misalnya, ketika stasiun penyiaran berbahasa Inggris BBC menyelenggarakan diskusi — bukan hanya soal politik tetapi soal apa pun — para peserta memiliki pendapat berbeda dan berdebat cukup sengit.
論争というのは相手を怒鳴りつけることではなくて、自分の議論を展開して、これこれしかじかの理由でこう考えるという主張をすることです。
Perdebatan bukanlah meneriaki lawan, melainkan mengemukakan argumen sendiri dan menyatakan bahwa saya berpikir demikian karena alasan ini dan itu.
反対側の人もそう言って、お互いに根拠を挙げて意見を戦わせる。
Pihak yang berlawanan juga melakukan hal yang sama, dan keduanya saling mengemukakan dasar-dasar untuk mempertarungkan pendapat.
日本のTVの座談会では、だいたいみんな同じことを言うか、怒鳴りあうかどちらかになる。
Dalam diskusi di TV Jepang, biasanya peserta umumnya mengatakan hal yang sama atau saling berteriak; salah satu dari dua itu terjadi.
(加藤周一『日本はどこへ行くのか』岩波書店による)
Menurut 加藤周一『日本はどこへ行くのか』, diterbitkan oleh 岩波書店.
村八分:仲間に入れないこと
村八分:diasingkan dari kelompok
極端:普通の程度から大きく外れていること、偏ること
Ekstrem: sesuatu yang menyimpang jauh dari tingkat biasa; cenderung berat sebelah
座談会:座って話し合いをする集まり
Forum diskusi: pertemuan untuk duduk dan berbicara
問題1 筆者は、「論争」とはどのようなものだと説明しているか。
Soal 1: Menurut penulis, apa yang dimaksud dengan 「perdebatan」?
1.反対意見を述べたり批判したりすること
Mengemukakan pendapat yang berlawanan atau mengkritik
2.自分と意見の異なる人と理解し合うこと
Berusaha saling memahami orang yang mempunyi pendapat berbeda dari diri sendiri
3.自分の意見を変えずに主張を続けること
Terus mempertahankan pendapat sendiri tanpa mengubahnya
4.互いに理由を挙げて自分の意見を主張すること
Masing-masing mengajukan alasan untuk mempertahankan pendapatnya
問題2 筆者は、日本の共同体の伝統にはどんな欠点があると言っているか。
Soal 2: Menurut penulis, kekurangan apa yang ada dalam tradisi komunitas Jepang?
1.多数の意見が大きく取り上げられ、少数の意見が注目されない。
Pendapat mayoritas mendapat sorotan besar, sedangkan pendapat minoritas tidak diperhatikan
2.自分の立場をはっきりさせることは好まれず、あいまいな話しかしない。
Menegaskan posisi sendiri tidak disukai, sehingga orang hanya berbicara secara samar
3.同じ目標に向かうことが多く、異なる考えを認めない。
Seringkali bergerak menuju tujuan yang sama sehingga tidak mengakui pemikiran berbeda
4.ヨーロッパ社会の良いところを学んで、吸収する姿勢がない。
Tidak ada sikap untuk belajar dan menyerap hal baik dari masyarakat Eropa