Tata bahasa:
| ~限り | タバコをやめない限り、この咳は止まらないですよ。 |
| ~きり | この着物は2年前に着たきりなんです。 |
| ~たいものだ | たまには一周間くらい、のんびり旅行に行きたいものだ。 |
| ~だけまし | 硬くてせまいベッドだけど、寝れるだけましだ。 |
| ~っぽい | 高校生なのに、大人っぽいね。 |
| ~ないものか | もっとわかりやすく説明できないものかなあ。 |
| ~に先立って | 試合に先立って、両国の国歌を演奏します。 |
| ~はともかく | 内容はともかく、字の間違いが多すぎる。 |
Bacaan次の① ~④ に入る言葉を下の a~hから一つずつ選びなさい。
ダニ(2)
ダニは、布団を干して乾燥させたぐらいでは死なないそうだ。布団の中のほうに逃げてしまうからである。少しでも生きているダニがいる [ ① ]、そこからさらに増えていくのだ。アレルギーを持つ多くの人が、ダニのいない布団で寝ることができ [ ② ] と願うが、容易なことではないのである。
対策としては、洗濯や掃除、湿度を50%以下に保つことなどがあげられる。しかし、洗濯や掃除 [ ③ ] 、湿度を50%以下にしておくのは、一般の家では難しい。エアコンを一日つけておく方法も考えられるが、電気代が高くなる。
最近出たダニとり専用の製品は、布団の下やいすの下に置いておくと、布団や部屋のダニが減るというものである。ただ、薬の効果は3カ月なので、また取りかえなければならない。これも十分ではないが、アレルギーの心配が少し減る [ ④ ] かもしれない。
| a.たいものだ b.きり c.はともかく d.っぽい e.だけまし d.かぎり g.に先だって h.ないものか |
9. ~限り
[ふつう] + かぎり
注[Na:丈夫な/である N:社長である]
① タバコをやめない限り、この咳は止まらないよ。この機会にやめるよう努力してください。
② A: 満員電車に乗らなくて済むようにならないかなあ。
B: 今の会社に勤めている限りは難しいと思う。
③ A: 彼は独身ですか。
B: 私の知る限りでは、誰かと一緒に住んでいるようですが、結婚はしていないようです。
☞ Terjemahan
① タバコをやめない限り、この咳は止まらないよ。この機会にやめるよう努力してください。
Selama Anda tidak berhenti merokok, batuk ini tidak akan berhenti. Tolong manfaatkan kesempatan ini untuk berusaha berhenti.
② A: 満員電車に乗らなくて済むようにならないかなあ。
A: Andai saja tidak perlu lagi naik kereta yang penuh.
B: 今の会社に勤めている限りは難しいと思う。
B: Saya rasa itu sulit selama kamu bekerja di perusahaan sekarang.
A: Apakah dia masih lajang?
B: 私の知る限りでは、誰かと一緒に住んでいるようですが、結婚はしていないようです。
B: Sepengetahuan saya, tampaknya dia tinggal bersama seseorang, tapi sepertinya dia belum menikah.
10. ~たいものだ
① 一度はこういう高級ホテルに泊ってみたいものです。
② こんなに働いているんだから、もう少し給料を上げてもらいたいものだね。
☞ Terjemahan
① 一度はこういう高級ホテルに泊ってみたいものです。
Saya ingin sekali menginap di hotel mewah seperti ini.
② こんなに働いているんだから、もう少し給料を上げてもらいたいものだね。
Dengan bekerja seperti ini, aku berharap agar gaji dinaikkan sedikit lagi.
11. ~ないものか
① A: カレーライス、もっと簡単に作れないものかなあ。
B: すぐ楽をしようとする。
② A: ここはいつも混雑してるね。
B: うん。もうちょっと何とかならないものかね。
☞ Terjemahan
① A: カレーライス、もっと簡単に作れないものかなあ。
A: Nasi kari, nggak bisa dibuat lebih praktis ya?
B: Kamu selalu pengin yang serba gampang.
A: Tempat ini selalu ramai, ya.
B: うん。もうちょっと何とかならないものかね。
B: Iya. Andai saja bisa sedikit diperbaiki, ya.
12. ~ はともかく
① 結果はともかく、最後まで全力を出すことが大切です。
② 味はともかく、すぐに食べられそうだから、ここにしよう。
☞ Terjemahan
① 結果はともかく、最後まで全力を出すことが大切です。
Terlepas dari hasilnya, penting untuk berusaha sekuat tenaga sampai akhir.
② 味はともかく、すぐに食べられそうだから、ここにしよう。
Untuk urusan rasa, abaikan dulu, karena kelihatannya bisa langsung makan, kita pilih yang ini.
13. ~だけまし
[ふつう] + だけまし
注[Na:静かな 静かである N:食べ物である]
① A: 今年はまだ一回しか旅行に行ってない。
B: 行けるだけましだよ。私なんか、まだどこにも行ってないよ。
② A: なんとか指定席を取ったけど、端のほうしかなかった。いい?
B: もちろん。座れるだけましよ。
☞ Terjemahan
① A: 今年はまだ一回しか旅行に行ってない。
A: Tahun ini aku baru sekali jalan-jalan.
B: 行けるだけましだよ。私なんか、まだどこにも行ってないよ。
B: Bersyukurlah bisa pergi. Aku sih belum ke mana-mana.
② A: なんとか指定席を取ったけど、端のほうしかなかった。いい?
A: Entah bagaimana aku dapat tempat duduk yang ditentukan, tapi cuma di pinggir. Oke?
B: Tentu. Setidaknya bisa duduk.
14. ~きり
① 入院してからは、水を一杯飲んだきりで、まだ何も食べていません。
② A: 最近、山田さんに会った?
B: 2ヵ月前に会議で会ったきりで、ずっと会ってません。
③ この着物は2年前に着たきりなんです。
☞ Terjemahan
① 入院してからは、水を一杯飲んだきりで、まだ何も食べていません。
Sejak dirawat di rumah sakit, saya hanya minum satu gelas air dan belum makan apa-apa.
② A: 最近、山田さんに会った?
A: Akhir-akhir ini, kamu bertemu dengan Yamada?
B: 2ヵ月前に会議で会ったきりで、ずっと会ってません。
B: Terakhir bertemu di rapat dua bulan lalu, sejak itu belum pernah bertemu lagi.
③ この着物は2年前に着たきりなんです。
Kimono ini terakhir saya pakai dua tahun lalu.
15. ~に先立って
① 会議に先立って、メンバーの紹介が行われます。
② 試合を始めるのに先立って、ルールの説明が行われます。
☞ Terjemahan
① 会議に先立って、メンバーの紹介が行われます。
Sebelum rapat dimulai, akan dilakukan perkenalan anggota.
② 試合を始めるのに先立って、ルールの説明が行われます。
Sebelum pertandingan dimulai, akan ada penjelasan aturan.
16. ~っぽい
① 弟は飽きっぽいから、すぐ新しいものをほしがる。
② A: このTシャツはどう? 彼女、猫が好きだったから。
B: うーん。かわいいけど、ちょっと子供っぽくない?
③ 年のせいか、最近、忘れっぽくなったよ。人の名前とか、ちょっとした用事とか。
☞ Terjemahan
① 弟は飽きっぽいから、すぐ新しいものをほしがる。
Adik saya gampang bosan, jadi dia cepat ingin barang baru.
② A: このTシャツはどう? 彼女、猫が好きだったから。
A: Kaos ini bagaimana? Dia kan suka kucing.
B: うーん。かわいいけど、ちょっと子供っぽくない?
B: Hmm. Lucu, tapi agak kekanak-kanakan, ya?
③ 年のせいか、最近、忘れっぽくなったよ。人の名前とか、ちょっとした用事とか。
Mungkin karena usia, akhir-akhir ini saya jadi pelupa. Nama orang, urusan kecil, dan sebagainya.
ドリル1
1.外国語は、毎日練習しないかぎり、上手にはならない。
2.できれば、駅から10分くらいまでのところに住みたいものだね。
3.もう少しわかりやすく話せないものかなあ。
4.デザインはともかく、作りはしっかりしている。
5.今回の風邪は、熱が出ても食欲がなくならないだけましだ。
6.北海道は子どもの時に一度行ったきりで、そんなによく知らないんです。
7.新しい店のオープンに先だって毎日打ち合わせが行われた。
8.そのネックレスは、見た感じが安っぽいね。
☞ Kunci jawaban
1.外国語は、毎日練習しないかぎり、上手にはならない。
2.できれば、駅から10分くらいまでのところに住みたいものだね。
3.もう少しわかりやすく話せないものかなあ。
4.デザインはともかく、作りはしっかりしている。
5.今回の風邪は、熱が出ても食欲がなくならないだけましだ。
6.北海道は子どもの時に一度行ったきりで、そんなによく知らないんです。
7.新しい店のオープンに先だって毎日打ち合わせが行われた。
8.そのネックレスは、見た感じが安っぽいね。
☞ Terjemahan
1.外国語は、毎日練習しないかぎり、上手にはならない。
Bahasa asing tidak akan dikuasai jika tidak dilatih setiap hari.
2.できれば、駅から10分くらいまでのところに住みたいものだね。
Kalau bisa, aku ingin tinggal dalam jarak sekitar 10 menit dari stasiun.
3.もう少しわかりやすく話せないものかなあ。
Tidak bisakah kamu berbicara sedikit lebih jelas?
4.デザインはともかく、作りはしっかりしている。
Soal desain lain cerita, pembuatannya kokoh.
5.今回の風邪は、熱が出ても食欲がなくならないだけましだ。
Untungnya, pada flu kali ini walaupun demam, nafsu makan tidak hilang.
6.北海道は子どもの時に一度行ったきりで、そんなによく知らないんです。
Saya hanya pernah pergi ke Hokkaido sekali waktu masih kecil, jadi saya tidak begitu mengenalnya.
7.新しい店のオープンに先だって毎日打ち合わせが行われた。
Menjelang pembukaan toko baru, rapat diadakan setiap hari.
8.そのネックレスは、見た感じが安っぽいね。
Kalung itu terlihat murahan.
ドリル2
1.この仕事をしてから、正月を親と過ごせなくなったけど、今度の正月ぐらいは家に帰りたいものです。
2.開会に先だって花火が打ち上げられた。
3.話す内容はともかく、話し方がよくない。相手の目を見て、もっと大きな声で話したほうがいい。
4.「交通費は出してくれるの?」「500円までね。でも、出してくれるだけまし。」
5.話を聞くかぎり、そのやり方に問題はないと思う。
☞ Kunci jawaban
1.この仕事をしてから、正月を親と過ごせなくなったけど、今度の正月ぐらいは家に帰りたいものです。
2.開会に先だって花火が打ち上げられた。
3.話す内容はともかく、話し方がよくない。相手の目を見て、もっと大きな声で話したほうがいい。
4.「交通費は出してくれるの?」「500円までね。でも、出してくれるだけまし」
5.話を聞くかぎり、そのやり方に問題はないと思う。
☞ Terjemahan
1.この仕事をしてから、正月を親と過ごせなくなったけど、今度の正月ぐらいは家に帰りたいものです。
Sejak mulai pekerjaan ini, saya jadi tidak bisa menghabiskan Tahun Baru bersama orang tua, tapi setidaknya pada Tahun Baru kali ini saya ingin pulang ke rumah.
2.開会に先だって花火が打ち上げられた。
Sebelum pembukaan, kembang api diluncurkan.
3.話す内容はともかく、話し方がよくない。相手の目を見て、もっと大きな声で話したほうがいい。
Isi pembicaraan soal lain, cara berbicaranya kurang baik. Hendaknya melihat mata lawan bicara dan berbicara dengan suara lebih keras.
4.「交通費は出してくれるの?」「500円までね。でも、出してくれるだけまし」
「Biaya transportnya diganti?」「Maksimal 500円 ya. Tapi setidaknya diganti saja sudah untung」
5.話を聞くかぎり、そのやり方に問題はないと思う。
Sejauh yang saya dengar, saya pikir cara itu tidak bermasalah.