1. Struktur dasar
| Jenis | Susunan | Contoh kalimat | Contoh |
|---|
| Kausatif baku | V(辞書形) → 〜させる | Nは/が Nに Vさせる | 母は私に部屋を片づけさせる |
| Kelompok 1 (五段) | 書く→書かせる/行く→行かせる | — | 部下を先に行かせる |
| Kelompok 2 (一段) | 食べる→食べさせる/見る→見させる | — | 子どもに野菜を食べさせる |
| する・来る | する→させる/来る→こさせる | — | 彼を会場にこさせる |
| Meminta izin | Vさせて + ください/もらう/いただく | — | 発言させてください |
| Menimbulkan emosi | 笑う→笑わせる/泣く→泣かせる | — | 観客を笑わせる |
2. Makna utama & analisis rinci
- 〜させる diễn tả “khiến/cho phép ai làm…”. Hai hướng nghĩa:
- Memerintahkan/mewajibkan: 上司は部下に残業させる.
- Mengizinkan/menciptakan kondisi: 親は子どもに一人で旅行させる.
- Struktur: Pelaku (orang yang membuat) + は/が; orang yang dipengaruhi (causee) + に; objek kata kerja tetap memakai を seperti biasa.
- Untuk kata kerja emosi/perilaku tak sengaja, gunakan 〜(a)せる untuk mengatakan “membuat (seseorang) …”: 驚かせる, 悲しませる.
3. Contoh ilustrasi
- 先生は学生にスピーチをさせた。
Guru menyuruh/mengizinkan murid untuk berpidato. - 部長は私を先に帰らせてくれた。
Kepala bagian membiarkan saya pulang lebih dulu. - 親は子どもに自分で決めさせるべきだ。
Orang tua sebaiknya membiarkan anak menentukan sendiri. - その映画は多くの人を泣かせた。
Film itu membuat banyak orang menangis. - 少し考えさせてください。
Tolong izinkan saya berpikir sebentar.
4. Cara penggunaan & nuansa
- “Memaksa” vs “mengizinkan” tergantung konteks, kata-kata pendamping (許可・命令) dan nuansa kata kerja.
- Dalam bentuk sopan/khiêm nhường, pembicara menggunakan “Vさせていただく/もらう” untuk meminta/menerima izin melakukan sesuatu.
- Dengan kata kerja gerak (行く/帰る), orang yang dibuat melakukan biasanya menggunakan に: 子どもに行かせる.
- Ungkapan menimbulkan emosi: Aを驚かせる/喜ばせる (membuat A terkejut/senang).
5. Perbandingan & pembeda & pola serupa
| Pola | Makna | Perbedaan | Contoh singkat |
|---|
| Vさせる | Membuat/mengizinkan | Pelaku yang menyebabkan | 親が子に決めさせる |
| Vさせられる | Dipaksa melakukan | Nuansa enggan | 上司に残業させられる |
| Vてあげる | Melakukan untuk orang lain | Kebaikan, bukan paksaan | 説明してあげる |
| Vてもらう | Dibuat oleh orang lain | Sudut pandang penerima | 説明してもらう |
6. Catatan tambahan
- Bentuk emosi dengan い形容詞: 悲しい→悲しませる, 嬉しい→嬉しがらせる (jarang dipakai) / 喜ばせる (lebih alami).
- “お待たせしました” adalah ungkapan kehormatan (お待たせする) untuk meminta maaf karena “telah membuat pelanggan menunggu”.
- Bergabung dengan てくれる memberi arti “membiarkan saya melakukan”: 行かせてくれる, 使わせてくれる.
7. Variasi & ungkapan tetap
- Vさせてください/くださいませんか (permintaan izin sopan)
- Vさせていただく (sopan-rendah hati)
- お待たせしました/お待たせいたしました
- 泣かせる/笑わせる/驚かせる/悩ませる (membuat…)
8. Kesalahan umum & jebakan JLPT
- Kesalahan partikel untuk “orang yang dibuat melakukan”: menggunakan を bukannya に. Benar: 先生は学生に発表させた.
- Perbedaan nuansa: “させる = mengizinkan” atau “memaksa” harus ditentukan dari konteks; ujian menguji penalaran ini.
- Kesalahan bentuk 来る: “来させる(こさせる)” bukan “来らせる”.
- Kekacauan objek ganda: 私は息子に宿題をさせる (benar); penempatan yang dipindah mudah membingungkan.