Unit 07 Kata Benda A + Konjungsi (531–600)

Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan

Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.

531. 近年きんねん
belakangan ini

1. 近年きんねん育児休暇いくじきゅうか男性だんせいすこしずつえている。
Dalam beberapa tahun terakhir, jumlah pria yang mengambil cuti pengasuhan anak sedikit demi sedikit meningkat.

2. 今年ことし近年きんねんにない豊作ほうさくだ。
Tahun ini panennya melimpah, tidak seperti beberapa tahun terakhir.

3. 近年きんねんまれにる {大雪おおゆき暖冬だんとう快挙かいきょ
Jarang terlihat dalam beberapa tahun terakhir {salju lebat/musim dingin hangat/prestasi luar biasa}

_にない
tidak ada dalam beberapa tahun terakhir

_まれに
jarang terlihat dalam beberapa tahun terakhir

ここ数年すうねん
beberapa tahun terakhir
532. かつて
dahulu

わたしはかつて、カナダにんでいたことがある。
Dulu saya pernah tinggal di Kanada.

    50ねんぶりにふるさとをたずねたが、かつてのまちみはまったわってしまっていた。
Saya mengunjungi kampung halaman setelah bertahun-tahun, tetapi pemandangan kota yang dulu sudah berubah total.

以前いぜん
sebelumnya

今年ことしはかつてない暖冬だんとうだった。
Tahun ini adalah musim dingin yang belum pernah terjadi sebelumnya.

    「そんなはなし、いまだかつて、たこともいたこともない。」
「Cerita seperti itu, sampai sekarang saya belum pernah melihat ataupun mendengarnya.」

「かつて(~)ない」のかたち使つかう。
「Digunakan dalam bentuk 'かつて~ない'.」

いまだ_
sampai sekarang

いままで
sampai sekarang
533. かねて
sebelumnya

1. 原子力発電所げんしりょくはつでんしょ危険性きけんせいは、かねて(より/から)指摘してきされていたことだ。
Bahaya pembangkit listrik tenaga nuklir memang sudah sejak lama dikemukakan.

2. 「お名前なまえはかねてよりうかがっております。」
「Saya sudah lama mendengar nama Anda。」

かねがね
sudah lama

以前いぜんから
sudah lama
534. 目下もっか
saat ini

1. 事故じこ原因げんいん目下調査中もっかちょうさちゅうだ。
Penyebab kecelakaan saat ini sedang diselidiki.

2. 来春らいしゅん人事じんじについては、目下もっかのところ、まだなにまっていない。
Mengenai penempatan personel musim semi mendatang, saat ini belum ada yang diputuskan.

ただいま
sekarang
535. 終日しゅうじつ
sepanjang hari

1. 大雪おおゆきのため、飛行機ひこうき終日しゅうじつ欠航けっこうとなった。
Karena salju lebat, penerbangan dibatalkan sepanjang hari.

2. 旅行りょこう二日目ふつかめ終日しゅうじつ市内観光しないかんこうだった。
Pada hari kedua perjalanan, seluruh hari dihabiskan untuk berwisata di dalam kota.

一日中いちにちじゅう
sepanjang hari
536. 早急さっきゅう
secepatnya

本来ほんらいは「さっきゅう」と漢字かんじだが、最近さいきんは「そうきゅう」とうことがおおい。
Sebenarnya kanji ini dibaca 「さっきゅう」, tapi akhir-akhir ini sering dibaca 「そうきゅう」.

2. この問題もんだいについては、早急そうきゅう対処たいしょする必要ひつようがある。
Masalah ini perlu segera ditangani.

3.つぎのような症状しょうじょうたら、早急そうきゅう受診じゅしんしてください。」
「Jika muncul gejala seperti berikut, segera periksakan diri ke dokter。」

形容詞けいようし副詞ふくし的用法てきようほう
Penggunaan adverbial kata sifat na

すぐに、ただちに
segera, langsung

至急しきゅう
mendesak

すぐさま
seketika

(ナ形)早急そうきゅうな] 早急そうきゅう対処たいしょのぞまれる。
[Mendesak] Penanganan segera diperlukan.
537. 即座そくざ
seketika

1. 東京とうきょうへの運転うんてん打診だしんされたとき、わたし即座そくざに「きます」と返事へんじをした。
Ketika saya ditawari untuk pergi ke Tokyo, saya segera menjawab 「Saya akan pergi」。

2. チケットはされると即座そくざれた。
Begitu tiket dijual, langsung terjual habis.

すぐに
segera

ただちに
segera

すぐさま
seketika
538. すかさず
langsung

1. 野口のぐちさんはあたまく、議論ぎろんであいまいなことをうと、すかさず追及ついきゅうしてくる。
Bapak Noguchi cerdas, dan jika seseorang mengucapkan hal yang samar dalam perdebatan, dia segera menuntut penjelasan.

2. <ボクシング、レスリングなどで> 松田選手まつだせんしゅ攻撃こうげきされると、すかさず反撃はんげきた。
Dalam tinju, gulat, dan olahraga sejenis, atlet Matsuda segera melakukan serangan balik saat diserang.

3. わたし北原先生きたはらせんせいきなので、「だれ手伝てつだって」とわれたとき、すかさずげた。
Saya menyukai Guru Kitahara, jadi ketika seseorang berkata 「Ada yang bisa membantu?」 saya segera mengangkat tangan.

をおかず
tanpa jeda
539. 不意ふい
tiba-tiba

1. 不意ふいまえくらになり、意識いしきうしなってしまった。
Tiba-tiba semuanya menjadi gelap di depan mata, dan saya kehilangan kesadaran.

2. 不意ふい来客らいきゃくにあわてる。
Terkejut oleh kedatangan tamu yang tak terduga.

当然とうぜん
tentu saja

きゅう
tiba-tiba

(名)不意ふい] 相手あいて不意ふいをついてめる。
[不意] Memanfaatkan kelengahan lawan untuk menyerang.
540. 突如とつじょ
mendadak

1. 突如とつじょ地面じめんれ、つぎ瞬間しゅんかんいえはつぶれていた。
Tiba-tiba tanah berguncang, dan dalam sekejap rumah itu runtuh.

2. 突如とつじょとしてからだちからはいらなくなり、そのたおれてしまった。
Tiba-tiba tubuh menjadi lemas dan saya jatuh ke tanah.

_として
tiba-tiba

突然とつぜん
tiba-tiba

きゅう
tiba-tiba

不意ふい
tiba-tiba
541. 近々ちかぢか
dalam waktu dekat

1. 近々ちかぢか予定よていだ。
Saya berencana pindah dalam waktu dekat.

もうすぐ
sebentar lagi

もうじき
sebentar lagi

近々ちかぢか」のほうがかたい言葉ことば
Kata「近々」lebih merupakan kata yang lebih formal.
542. じきに / もうじき
sebentar lagi

1. 12がつになった。ふるさとではもうじき初雪はつゆきるだろう。
Sudah memasuki bulan itu. Di kampung halaman, mungkin sebentar lagi salju pertama akan turun.

2.仕事しごとわった?」 「うん、じきにわるから、ちょっとってて。」
「Pekerjaan sudah selesai?」「Iya, sebentar lagi selesai, jadi tunggu sebentar ya。」

会話的かいわてき言葉ことば
Kata yang digunakan dalam percakapan.

すぐに
segera

もうすぐ
sebentar lagi
543. ぽつぽつ
sedikit-sedikit

ぼつぼつ田中たなかさんがころだ。
Sepertinya Tanaka-san akan datang sebentar lagi.

    「ぼつぼつかけようか」
「Yuk, kita berangkat sebentar lagi?」

そろそろ
sudah saatnya

開演かいえん10ぷんまえになって、やっとぼつぼつ(と)ひとあつまりだした。
Menjelang 10 menit sebelum pertunjukan dimulai, akhirnya orang-orang mulai berdatangan satu per satu.

はこにぼつぼつとあなをあける。
Membuat lubang-lubang di kotak.

②③ ぼつぼつ(と)
③ perlahan-lahan

[()] かおにぼつぼつがたくさんできてしまった。
[名] Di wajahnya banyak muncul bintik-bintik.

ぶつぶつ
mengomel
544. いまどき
sekarang ini

1. 「そんなやりかたいまどきはやらないよ。」
「Cara seperti itu, sekarang sudah tidak dilakukan。」

2. かれいまどきめずらしい、礼儀正れいぎただしい青年せいねんだ。
Dia adalah pemuda yang sopan, sesuatu yang jarang ditemui saat ini.

3. いまどきの若者わかものときたら、本当ほんとうにものをらない。
Kalau bicara tentang anak muda zaman sekarang, mereka benar-benar tidak tahu banyak hal.

4. 否定的ひていてき気持きもちで使つかうことがおおい。
Sering digunakan dengan perasaan negatif.

現代げんだい
zaman modern
545. いまごろ
kini

いまごろになって日時にちじ変更へんこうしてくれとわれてもこまる。
Kalau baru diminta sekarang untuk mengubah tanggal/waktu, saya akan kesulitan.

   いまごろあやまってもおそいよ。」
「Sekarang minta maaf pun sudah terlambat。」

   夜中よなかかえってきたむすめに) 「いまごろまでなにをしてたんだ!」
Kepada anak perempuan yang pulang tengah malam, 「Sampai sekarang kamu ngapain sih!」

マイナスの意味いみふくまれる。
Mengandung makna negatif。

いまさら、いまになって
Sekarang sudah terlambat, baru sekarang

帰国きこくしたマリアさんは、いまごろなにをしているだろう。
Maria yang telah kembali ke negaranya, kira-kira sekarang sedang apa ya。

   明日あした去年きょねん...}のいまごろ
{Besok/tahun lalu...}pada sekitar waktu ini
546. いまさら
sudah terlambat

いまさらあわてても、もうわないだろう。
Meski panik sekarang, sudah tidak akan sempat lagi。

   いまさらことわられてもこまります。」
「Kalau menolak sekarang, itu akan merepotkan saya。」

いまごろ
Sekarang

いまになって
Baru sekarang

しょうエネの大切たいせつさは、いまさらうまでもない。
Pentingnya penghematan energi tak perlu lagi disebutkan sekarang。

①②うしろに否定的ひていてき内容ないよう表現ひょうげんる。
② Di bagian belakang muncul ungkapan yang bersifat negatif。

①②_のように (れいて、いまさらのように季節きせつうつわりをかんじた。
② Seolah-olah seperti baru sekarang(Contoh: Melihat daun gugur, saya merasakan perubahan musim seperti baru sekarang。)

_ながら (れいおや入院にゅういんした。いまさらながら、おや大切たいせつにしなければとおもう。)
Kini, meskipun terlambat. Contoh: Orang tua masuk rumah sakit. Sekarang, saya berpikir bahwa orang tua harus dihargai。
547. いま
sekarang justru

昨年さくねん新人賞しんじんしょうったばかりの彼女かのじょが、いまだいスターの一人ひとりだ。
Dia yang baru saja meraih penghargaan pendatang baru tahun lalu, kini menjadi salah satu bintang besar。

    いま情報じょうほうがすべてを支配しはいしているといっても過言かごんではない。
Kini dapat dikatakan tidak berlebihan bahwa informasi menguasai segalanya。

いまでは
Saat ini

いま一致いっち団結だんけつして、独裁者どくさいしゃたおすときだ。
Kini adalah saatnya bersatu padu untuk menggulingkan sang diktator。

いまこそ
Saat inilah
548. いま
nanti juga

1. いまかれ才能さいのうみとめられるるだろう。
Nanti juga akan datang hari ketika bakatnya diakui。

2. 「どうしてあんなことをしたのか、理由りゆうおしえてください。」 「いまにわかりますよ。」
「Tolong beri tahu saya mengapa kamu melakukan hal seperti itu。」 「Nanti kamu akan mengerti。」

3.いまていろ!」
「Nanti lihat saja!」

そのうち
suatu saat nanti

いずれ
pada akhirnya
549. 頻繁ひんぱん
sering

1. あの交差点こうさてん見通みとおしがわるいので、頻繁ひんぱん事故じここっている。
Persimpangan itu memiliki jarak pandang yang buruk, sehingga kecelakaan sering terjadi.

形容詞けいようし副詞的用法ふくしてきようほう
Penggunaan kata sifat na secara adverbial.

しょっちゅう
sering

たびたび
sering

頻発ひんぱつする
sering terjadi

(ナ形)頻繁ひんぱんな] 頻繁ひんぱん政権交代せいけんこうたいは、政策せいさく一貫性いっかんせいめん問題もんだいがある。
[sering] Pergantian pemerintahan yang sering terjadi bermasalah dalam hal konsistensi kebijakan.
550. 始終しじゅう
terus-menerus

1. おとうとからだよわく、始終しじゅう風邪かぜをひいている。
Adikku tubuhnya lemah, ia selalu terserang flu.

しょっちゅう
sering

えず
terus-menerus

いつも
selalu
551. ちょくちょく
sering

1. 白井しらいさんとはちょくちょくみに間柄あいだがらだ。
Saya sering pergi minum dengan Pak Shirai.

2. 「もっとちょくちょくかおせてよ。」
「Datanglah lebih sering, ya。」

会話的かいわてき言葉ことば
Ungkapan percakapan.

よく
sering

たびたび
sering

しばしば
sering
552. およそ
sekitar;kira-kira

ここからえきまではおよそ1キロだ。
Dari sini ke stasiun sekitar 1 kilometer.

    「およその金額きんがくおしえてください。」
「Tolong beri tahu perkiraan jumlahnya。」

やく
sekitar

だいたい
kira-kira

祖母そぼはおよそぜいたくとはえんのない人生じんせいおくった。
Nenek menjalani hidup yang hampir tidak pernah berhubungan dengan kemewahan.

否定的ひていてき表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
Digunakan bersama ungkapan negatif.

まったく
benar-benar

およそものごとには順序じゅんじょというものがある。
Pada umumnya, segala sesuatu memiliki urutan.
553. きわめて
sangat

1. どのくににとっても、食料問題しょくりょうもんだいきわめて重要じゅうよう課題かだいだ。
Bagi setiap negara, masalah pangan adalah persoalan yang sangat penting.

2. こんな事故じここるのはきわめてまれなことだ。
Kecelakaan seperti ini sangat jarang terjadi.

3. 経過けいかきわめて順調じゅんちょうだ。
Perkembangannya sangat lancar.

大変たいへん非常ひじょうに、たいそう、ごく、とても
sangat, sangat, amat, sangat, sangat
554. ごく
sangat

1. 提案ていあん反対はんたいしているのは、ごく少数しょうすう人々ひとびとだ。
Yang menentang proposal itu hanyalah sejumlah orang yang sangat sedikit.

2. はははごく平凡へいぼん専業主婦せんぎょうしゅふです。
Ibu adalah seorang ibu rumah tangga yang sangat biasa.

3. このくすりはごくまれに、副作用ふくさようることがある。
Obat ini sangat jarang menyebabkan efek samping.

非常ひじょう
sangat

きわめて
sangat

「ごく」は数量すうりょうちいさいとき、レベルがひくいときに使つかうことがおおい。
「ごく」 sering digunakan ketika jumlah kecil atau ketika tingkatnya rendah.
555. いたって
sangat sekali

1. 曽於そおは80さいぎているが、いたって元気げんきだ。
曽於 sudah berusia lebih dari 80 tahun, tetapi sangat sehat.

2. つくかたはいたって簡単かんたんだ。
Cara membuatnya sangat mudah.

大変たいへん、とても
Sangat, amat
556. 人一倍ひといちばい
lebih dari orang lain

1. 祖父そふわかころから人一倍ひといちばいはたらいて、いま地位ちいきずいたそうだ。
Kakek saya konon telah bekerja lebih keras daripada orang lain sejak muda dan meraih kedudukan seperti sekarang.

2. 人一倍ひといちばい努力どりょくをする。
Berusaha lebih keras daripada orang lain.
557. 一通ひととお
umumnya

書類しょるいには一通ひととおとおしたが、こまかいチェックはこれからだ。
Saya sudah menelaah dokumen secara umum, tetapi pemeriksaan rinci baru akan dilakukan sekarang.

ざっと
sekilas

一応いちおう
sementara

息子むすこ中学生ちゅうがくせいだが、うちのことは一通ひととおりできる。
Anak saya masih SMP, tapi dia bisa menangani urusan rumah secara umum.

だいたい
kira-kira

一応いちおう
sementara

あのひと日本文化にほんぶんかかんする知識ちしきは、一通いちとおり(のもの)ではない。
Pengetahuan orang itu tentang budaya Jepang bukanlah pengetahuan umum.

なみ
biasa

普通ふつう
biasa

かなら否定形ひていけい使つかう。
Selalu digunakan dalam bentuk negatif.
558. やや
agak

1. あの兄弟きょうだいはよくているが、弟の方がおとうとややたかい。
Kedua saudara itu sangat mirip, tetapi adiknya agak lebih tinggi.

_あって (れいそらひかったかとおもうと、ややあって、おおきなかみなりおとがした。)
Tak lama kemudian. Contoh: Ketika langit tampak menyala, tak lama kemudian terdengar suara petir yang besar.

_もうすれば
sebentar lagi

すこ
sedikit

ちょっと
sebentar

「やや」のほうがかたい言葉ことば
「やや」 adalah kata yang lebih baku.
559. 幾分いくぶん
agak;sedikit

1. くすりんでしばらくたつと、いたみは幾分いくぶんおさまった。
Setelah minum obat dan beberapa saat berlalu, rasa sakit agak mereda.

[(名)] 給料きゅうりょう幾分いくぶんかを寄付きふした。
Saya menyumbangkan sebagian dari gaji saya.

すこ
sedikit

いくらか
agak
560. そこそこ
lumayan;cukup

あの学生がくせいはそこそこできるが、研究者向けんきゅうしゃむきではない。
Mahasiswa itu lumayan pintar, tapi tidak cocok menjadi peneliti.

   新製品しんせいひんげはどうですか」 「おかげさまで、そこそこ注文ちゅうもんるようになりました。」
「Bagaimana penjualan produk baru?」 「Syukurlah, pesanan sudah mulai datang lumayan banyak。」

まあまあ、まずまず
lumayan, cukup

せっかくの日曜日にちようびなのに、おっと朝食ちょうしょくもそこそこにかけてしまった。
Padahal ini hari Minggu yang berharga, suami pergi keluar tanpa benar-benar sarapan.

~も_に + [動詞どうし
Mengabaikan ~ begitu saja + [kata kerja]

あそこは学生向がくせいむけの飲食店いんしょくてんなので、1000えんそこそこでおなかいっぱいいできる。
Tempat itu ditujukan untuk mahasiswa, jadi dengan sekitar 1000円 orang bisa makan sampai kenyang.
561. 若干じゃっかん
sedikit;agak

1. 会議かいぎ進行しんこう予定よていより若干じゃっかんおく気味ぎみだ。
Jalannya rapat agak terlambat dari yang direncanakan.

2.もの劇場げきじょうなど> せきにはまだ若干じゃっかん(の)余裕よゆうがある。
<kendaraan, teater, dll.> Masih ada beberapa tempat duduk kosong.

3. 今回こんかい採用さいよう若干名じゃっかんめいだそうだ。
Kabarnya penerimaan kali ini hanya untuk beberapa orang.

_めい
beberapa orang

すこ
sedikit

いくらか
agak

若干じゃっかん」のほうがかたい言葉ことば
Kata 「若干」 terdengar lebih baku.
562. いまひと
kurang

1. このデザインはわるくはないが、今一いまひと新鮮しんせんみにける。
Desain ini tidak buruk, tetapi kurang terasa segar.

2.あじはどう?」 「うん、今一いまひとつだね」
「Rasanya bagaimana?」 「Hm, agak kurang。」

俗語ぞくごでは「いまいち」ともう。
Dalam bahasa gaul juga disebut 「いまいち」。
563. さんざん
sangat parah;berulang kali

1. あのひとはさんざんあそまわったあげく、財産ざいさんくして行方不明ゆくえふめいになってしまったそうだ。
Kabarnya orang itu, setelah bersenang‑senang habis‑habisan, akhirnya kehilangan hartanya dan menghilang tanpa jejak.

2. さんざん苦労くろうしてそだてたむすめ裏切うらぎられ、くにけない。
Dikhianati oleh putri yang kubesarkan dengan begitu banyak kesusahan, aku tak bisa menangis.

(ナ形) [さんざんな] さんざんなにあった。
[sangat buruk] mengalami nasib yang menyedihkan.

4. さんざんになぐられた。
Dipukul dengan sangat keras.

5. 成績せいせきはさんざんだった。
Nilainya sangat buruk.
564. ぐっと
dengan kuat;tiba-tiba

バスがれたので、たおれないようあしにぐっとちかられた。
Bus berguncang, jadi aku mengencangkan kakiku dengan kuat agar tidak terjatuh.

    ビールをぐっと一息ひといきんだ。
Aku meneguk bir itu sekaligus dalam satu tegukan.

突然とつぜん質問しつもんされ、ぐっとこたえにまった。
Ditanya tiba-tiba, aku langsung terdiam dan tak tahu harus menjawab apa.

先生せんせいすこなおしてもらうと、はぐっとよくなった。
Setelah guru memperbaikinya sedikit, gambarnya menjadi jauh lebih baik.

ずっと
terus-menerus

一段いちだん
jauh lebih

「ぐっと」は会話的かいわてき言葉ことば
「ぐっと」 adalah kata yang digunakan dalam percakapan.
565. はるかに
jauh lebih

新製品しんせいひんげは、予想よそうをはるかに上回うわまわった。
Penjualan produk baru jauh melampaui perkiraan.

    この映画えいが小説しょうせつをもとにしているが、両者りょうしゃくらべると、小説しょうせつほうがはるかに面白おもしろい。
Film ini didasarkan pada novel, tetapi bila dibandingkan keduanya, novelnya jauh lebih menarik.

ずっと
terus-menerus

「ずっと」のほう会話的かいわてき言葉ことば
Kata 「ずっと」 lebih bersifat percakapan.

はるか(な)むかし日本列島にほんれっとう大陸たいりく陸続りくつづきだった。
Dahulu kala yang sangat jauh, kepulauan Jepang masih menyatu dengan daratan benua.

    はるかとおくに富士山ふじさんえる。
Gunung Fuji terlihat jauh di kejauhan.

はるかむかし
zaman dahulu yang sangat jauh

はるかとお
jauh di kejauhan

はるかかなた
sangat jauh di sana
566. がっちり
kuat;kokoh

大野おおのさんはスポーツできたえただけあって、からだががっちりしている。
Karena berlatih olahraga, tubuhnya kekar.

がっしり(と)
kokoh

二人ふたりはがっちり(と)握手あくしゅした。
Keduanya berjabat tangan erat.

しっかり(と)
dengan mantap

おとうとはおかねにがっちりしているから、貯金ちょきんもずいぶんあるだろう。
Karena adikku sangat hemat soal uang, dia mungkin punya tabungan yang cukup banyak.

    がっちりめる。
menabung dengan giat.
567. がっしり
kokoh;tegap

1. 家具かぐはどれもおおきくてがっしりしていた。
Semua perabotannya besar dan kokoh.

2. がっしり(と)した{からだむね/ドア...}
{tubuh/dada/pintu...} yang kokoh
568. くっきり
jelas;terlihat jelas

1. さおそら背景はいけいに、富士山ふじさんがくっきりえる。
Dengan langit biru pekat sebagai latar, Gunung Fuji terlihat jelas.

2.化粧けしょうで) まゆをくっきりとかく。
Saat berdandan, menggambar alis agar terlihat jelas.

3. 背中せなか日焼ひやけのあとがくっきりのこっている。
Bekas sengatan matahari di punggung terlihat jelas.

4. くっきり(と)した画像がぞう
gambar yang jelas

はっきり(と)
dengan jelas
569. すんなり
lancar;tanpa halangan

彼女かのじょわかころわらず、すんなりしている。
Dia masih ramping seperti saat muda.

    すんなり(と)した{ゆび手足てあし...}
{jari/tangan/kaki...} yang ramping

ずんぐり
pendek dan gempal

すらりと、すらっと
langsing, jenjang

反対はんたいされるかとおもっていたが、わたしあんはすんなり会議かいぎかよった。
Saya kira akan ditentang, tetapi usul saya lolos di rapat dengan mudah.

    すんなり{まる/みとめる/自白じはくする...}
{diputuskan/diakui/mengaku...} dengan mudah

あっさり(と)
dengan mudah

スムーズに
dengan lancar

すらすら
dengan lancar
570. 着々ちゃくちゃく
dengan mantap;bertahap

1. 工事こうじ予定よていどおり、着々ちゃくちゃくすすんでいる。
Pekerjaan konstruksi berjalan sesuai rencana dan terus maju dengan mantap.

2.仕事しごと勉強べんきょう...} が着々ちゃくちゃくすすむ。
{pekerjaan/belajar...} berjalan dengan mantap.

_すす
Terus maju dengan mantap
571. ぐんぐん
dengan cepat;pesat

1.選手せんしゅが2選手せんしゅをぐんぐんはなした。
Pemain peringkat ... dengan cepat menjauhkan diri dari pemain peringkat kedua.

2. 病気びょうきがぐんぐん快復かいふくする。
Kondisinya cepat membaik.

3.成績せいせき植物しょくぶつ...}がぐんぐん{びる/成長せいちょうする}
{tinggi badan/prestasi/tanaman...} dengan cepat {memanjang/tumbuh}
572. ぐったり
kelelahan;lunglai

1. うちへかえると、つかれてぐったりとベッドによこになった。
Ketika pulang ke rumah, saya sangat lelah dan langsung berbaring lemas di tempat tidur.

2. 水不足みずぶそく植物しょくぶつがぐったりしている。
Tanaman layu karena kekurangan air.
573. げっそり
sangat kurus;lesu

祖父そふ病気びょうきでげっそり(と)やせてしまった。
Kakek menjadi kurus kering karena sakit.

例※ マイナスの意味いみ使つかう。
Digunakan dalam arti negatif.

まだこんなに仕事しごとがあるのかと、げっそりした。
Saya merasa putus asa karena masih ada pekerjaan sebanyak ini.
574. ひっそり
sunyi;sepi

夕方ゆうがただとうのに、商店街しょうてんがい人通ひとどおりがすくなく、、ひっそりしていた。
Padahal sudah sore, kawasan pertokoan sepi dan sunyi.

    ひっそりとしたいえ
rumah yang sunyi

彼女かのじょ女優じょゆう引退いんたいしたあと、田舎いなかでひっそりとらした。
Setelah pensiun sebagai aktris, dia hidup menyendiri di pedesaan.

①②しずかな
② Tenang
575. ごたごた
kekacauan;ribut

部屋へやにはおおくのものがごたごたといてあった。
Di kamar, banyak barang diletakkan berantakan.

こまかいことをごたごたうな」
「Jangan ribut soal hal-hal kecil」

①②ごちゃごちゃ(と)
② Berantakan

[(めい)ごたごた] しのごたごたで大事だいじほんくしてしまった。
[kata benda: keributan] Karena keributan saat pindahan, saya kehilangan buku penting。

    あの会社かいしゃいま次期社長じきしゃちょうのいすをめぐってごたごたしている。
Perusahaan itu sekarang sedang mengalami keributan terkait kursi presiden berikutnya。
576. ごちゃごちゃ
berantakan;acak-acakan

わたし整理整頓せいりせいとん苦手にがてで、つくえうえはいつもごちゃごちゃしている。
Saya tidak pandai merapikan, meja saya selalu berantakan。

    このまちちいさいみせがごちゃごちゃとならんでいる。
Di kota ini toko-toko kecil berjajar berantakan。

    むずかしい問題もんだいかんがえているうちに、あたまなかがごちゃごちゃになってしまった。
Saat memikirkan masalah yang sulit, pikiranku menjadi berantakan。

文句もんくばかりごちゃごちゃってないで、はやわれたことをやれ。」
「Jangan terus-menerus mengeluh, segera lakukan apa yang disuruh。」

①②ごたごた(と)
② dengan keributan。
577. べたべた
lengket;melekat

子供こどもくちまわりをチョコレートでべたべたにしていた。
Anak itu membuat sekitar mulutnya lengket karena cokelat。

   あせあぶら...}でべたべた{だ/である}。
{keringat/minyak...} membuatnya lengket。

むすめ部屋へやにはきなアイドルのポスターがべたべたとってある。
Di kamar putriku poster idol favoritnya menempel di mana-mana。

    廊下ろうか足跡あしあとがべたべたとついている。
Di lorong terlihat jejak kaki yang menempel。

最近さいきんわかいカップルは、平気へいき人前ひとまえでべたべたしている。
Pasangan muda akhir-akhir ini tak segan menunjukkan kemesraan di depan umum。

①③ガべたつく
③ lengket。
578. さも
seakan-akan

1. おじいさんたちが、さも気持きもさそうに温泉おんせんにつかっている。
Para kakek tampak sangat menikmati berendam di pemandian air panas。

2. 彼女かのじょ提案ていあん拒否きょひすると、彼女かのじょはさも不満ふまんそうなかおわたした。
Saat saya menolak usulnya, dia memandang saya dengan wajah yang tampak sangat tidak puas。

いかにも
Sungguh。

「~そうだ」と一緒いっしょ使つかうことがおおい。
Sering digunakan bersama dengan 「~そうだ」。
579. さぞ
pasti;tentu

1. これだけの仕事しごと一人ひとりでやるのは、さぞ大変たいへんだったことだろう。
Mengerjakan pekerjaan sebanyak ini sendirian pasti sangat berat。

2. 「さぞおつかれでしょう。ようぞゆっくりやすんでください。」
「Pasti Anda sangat lelah。Silakan istirahat dengan tenang。」

「~だろう」 と一緒いっしょ使つかうことがおおい。
Sering digunakan bersama 「~だろう」。

さぞかし、さぞや
pasti、tentu
580. なにとぞ
mohon;tolong

1.おくれてもうわけありません。なにとぞおゆるしください」
「Maaf karena terlambat。Mohon dimaafkan。」

2.なにとぞよろしくおねがいたします。」
「Mohon bantuannya。」

どうか
tolong

なにとぞ」のほうがかたい表現ひょうげん。)
Bentuk 「何とぞ」 lebih formal。)
581. なんなりと
apa saja;sesuatu apa pun

1. 「ご不明ふめいてんは、なになりとおたずねください。」
「Jika ada yang belum jelas、silakan tanyakan apa saja。」

2.なんなりとおもうけください。」
「Silakan beritahukan apa saja。」

相手あいてもうをするときに使つかう。
Digunakan ketika menawarkan sesuatu kepada orang lain。

どんなことでも
apa saja

なんでも
apa saja
582. どうやら
tampaknya;sepertinya

最後さいご徹夜てつやをして、どうやら論文ろんぶん締切しめきりわせることができる。
Akhirnya begadang semalaman、sepertinya saya bisa menyelesaikan makalah tepat waktu。

なんとか
entah bagaimana

どうにか
entah bagaimana

やっと
akhirnya

くろくもてきた。どうやらあめになりそうだ。
Awan hitam muncul。Sepertinya akan hujan。

推量すいりょう表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
Digunakan bersama ungkapan perkiraan。

どうも
mungkin

たぶん
mungkin
583. よほど
sangat;cukup

よほどつかれていたのだろう、はは帰宅きたくするなり食事しょくじもせずにてしまった。
Sepertinya ibu sangat lelah, begitu tiba di rumah dia langsung tertidur tanpa makan.

    よほど機嫌きげんわるかったらしく、田中たなかさんは返事へんじもしなかった。
Sepertinya Tanaka-san sedang sangat marah, hingga ia tidak menjawab.

うしろに推量すいりょう表現ひょうげんる。
Ungkapan dugaan muncul setelahnya.

「よほどのことがないかぎり、出席しゅっせきします。」
「Kecuali terjadi sesuatu yang sangat luar biasa, saya akan hadir。」

映画えいががつまらなかったので、よほど途中とちゅうかえろうかとおもった。
Karena filmnya membosankan, saya sangat berpikir untuk pulang di tengah-tengah.

    さわいでいる子供こどもによほど注意ちゅういしようかとおもったが、おや文句もんくわれそうなのでやめた。
Saya sangat berpikir untuk menegur anak-anak yang berisik, tapi saya tidak jadi karena khawatir akan dimarahi oleh orang tua mereka.

「とほど~(よ)うかとおもった」のかたち使つかう。
Digunakan dalam bentuk 「とほど~ようかと思った」。
584. さほど
tidak begitu;tidak terlalu

1. これはよくかんがえれば、さほどむずかしい問題もんだいではない。
Jika dipikirkan baik-baik, ini bukan masalah yang terlalu sulit.

2. 若者わかもの言葉遣ことばづかいを批判ひはんするひとおおいが、わたしはさほどにならない。
Banyak orang mengkritik cara bicara kaum muda, tetapi saya tidak terlalu mempermasalahkannya.

うしろに否定的ひていてき表現ひょうげんがくる。
Ungkapan negatif muncul setelahnya.

それほど
sebegitu

あまり
terlalu

たいして
tidak begitu

さ=それ すこし古い言い方。
Artinya 'itu'. Bentuk pengucapan yang agak kuno.
585. とうてい
sama sekali tidak;tidak mungkin

1. いまからではどんなにがんばっても、とうていわないだろう。
Mulai sekarang, tidak peduli seberapa keras berusaha, sama sekali tidak akan sempat.

2.週間しゅうかんでこの仕事しごと仕上しあげるなんて、とうてい無理むりだ。
Menyelesaikan pekerjaan ini dalam satu minggu sama sekali tidak mungkin.

否定的ひていてき表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
Digunakan bersama ungkapan negatif.

とても
sangat
586. 一見いっけん
sekilas;sekilas tampak

今井いまいさんは一見いっけんおとなしそうだが、じつはけっこうつよい。
Imai-san terlihat pendiam pada pandangan pertama, tetapi sebenarnya ia cukup tegas.

うしろに逆接ぎゃくせつ表現ひょうげんる。
Ungkapan kontras datang setelahnya.

このブランドもののバッグは、一見いっけんして偽物にせものだとわかる。
Tas bermerek ini, sekilas terlihat palsu.

一見いっけんして」のかたち使つかう。
Digunakan dalam bentuk 「一見して」。

[(めい)] あの一見いっけん価値かちがある。
[名] Lukisan itu patut dilihat.

    一見いっけんしたところ、患者かんじゃ外傷がいしょうはないようだった。
Dari pengamatan sekilas, tampaknya pasien tidak mengalami cedera.

百聞ひゃくぶん一見いっけんにしかず
Seratus kali mendengar tidak sebanding dengan sekali melihat.
587. 一向いっこう
sama sekali (tidak)

1. どれほどはたらいても、らしは一向いっこうによくならなかった。
Betapapun kerasnya bekerja, kehidupan tidak kunjung membaik.

うしろに否定的ひていてき表現ひょうげんる。
Di belakangnya muncul ungkapan negatif.

全然ぜんぜんまった
Sama sekali, benar-benar
588. 一概いちがい
tidak bisa disimpulkan begitu saja

1. 有名大学ゆうめいだいがくたらいい仕事しごとけるとは、一概いちがいにはえないだろう。
Tidak bisa dikatakan secara umum bahwa lulus dari universitas ternama akan menjamin pekerjaan yang baik.

2. ふる習慣しゅうかん一概いちがい否定ひていするのはどうだろうか。
Bagaimana kalau menolak begitu saja kebiasaan lama?

否定的ひていてき表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
Digunakan bersama ungkapan negatif.

一律いちりつ
Secara seragam

一様いちよう
Dengan cara yang sama
589. ろくに
dengan semestinya

最近忙さいきんいそがしくて、ろくにていない。
Akhir-akhir ini sibuk sehingga tidak cukup tidur.

    警察けいさつうったえたが、ろくに調査ちょうさもしてくれなかった。
Melaporkannya ke polisi, namun mereka bahkan tidak melakukan penyelidikan yang memadai.

[(れん)ろくな] この会社かいしゃいそがしいばかりで、ろくな給料きゅうりょうもくれない。
[layak] Perusahaan ini hanya sibuk saja dan bahkan tidak memberikan gaji yang layak.

①②否定的ひていてき表現ひょうげん一緒いっしょ使つかう。
② Digunakan bersama ungkapan negatif.

ろくでもない (れい.あんなろくでもないやつとはわないほうがいい。)
Tidak berguna. Contoh: Sebaiknya jangan bergaul dengan orang seperti itu yang sama sekali tidak baik.
590. なんでも
apa pun

1.最近さいきん、スミスさん、ないね」 「なんでも、帰国きこくしたらしいよ」
「Belakangan ini, Pak Smith tidak terlihat, ya」 「Katanya, sepertinya dia pulang ke negaranya」

2.さきほど田中たなかさんから連絡れんらくがあり、なんでも、交渉こうしょうはうまくいたとのことです。」
「Baru saja ada kabar dari Pak Tanaka, katanya negosiasi tampaknya berjalan dengan baik。」

うしろに伝聞でんぶん表現ひょうげんる。
Ungkapan pelaporan (penuturan menurut orang lain) muncul setelahnya.
591. およ
dan

1. 「ここに住所じゅうしょ氏名しめいおよ生年月日せいねんがっぴ記入きにゅうしてください。」
「Silakan tuliskan alamat, nama, serta tanggal lahir di sini。」

2. 北海道ほっかいどうおよ東北地方とうほくちほうへのバスは3ばんから発車はっしゃします。
Bus menuju Hokkaido dan wilayah Tohoku berangkat dari peron nomor 3.

助詞じょし「と」を使つかうよりかたい表現ひょうげん
Ungkapan yang lebih baku daripada menggunakan partikel 「と」。

ならびに
serta
592. ならびに
serta;dan

1. 優勝者ゆうしょうしゃには優勝ゆうしょうカップならびに賞金しょうきん百万円ひゃくまんえんおくられる。
Kepada pemenang akan diberikan piala juara serta hadiah uang sebesar satu juta yen.

2.新入生しんにゅうせいならびに保護者ほごしゃ皆様みなさま本日ほんじつはご入学にゅうがくおめでとうございます。」
「Kepada para mahasiswa baru serta orang tua/wali, selamat atas penerimaan Anda hari ini。」

あらたまった場面ばめんでよく使つかわれる。
Sering digunakan dalam situasi resmi.

およ
serta
593. もしくは
atau

1.勤務先きんむさき、もしくはわたし携帯けいたい電話でんわしてください。」
「Silakan telepon kantor saya atau ponsel saya。」

2.出願条件しゅつがんじょうけん> 四年制大学しねんせいだいがくそつ、もしくは同等どうとう学力がくりょくがあるとみとめられるしゃ
<Syarat pendaftaran> Lulusan universitas empat tahun, atau orang yang dinyatakan memiliki kemampuan akademik yang setara.

または
atau

「もしくは」のほうがかたい表現ひょうげん
Kata 「もしくは」 merupakan ungkapan yang lebih formal.
594. ただ
namun;tetapi

1.試験しけん合格点ごうかくてんたなかった場合ばあいは、再試験さいしけんけられます。ただし、有料ゆうりょうです。」
「Jika nilai ujian belum mencapai batas kelulusan, Anda dapat mengikuti ujian ulang. Namun, dikenakan biaya。」

2.医院いいん掲示けいじ> 日曜にちよう祝日しゅくじつ休診きゅうしん。ただし、急患きゅうかん場合ばあいはこのかぎりにあらず。
<Pengumuman klinik> Tutup pada hari Minggu dan hari libur. Namun, tidak berlaku dalam kasus darurat.

まえのことがらに条件じょうけん例外れいがいくわえるときに使つかう。
Digunakan untuk menambahkan syarat atau pengecualian terhadap pernyataan sebelumnya.
595. なお
selain itu;lagi pula

1.つぎ会合かいごうは2がつ4午後ごごからです。なお、場所ばしょって連絡れんらくします。」
「Pertemuan berikutnya pada 4 Februari pukul 14.00. Perlu diketahui, tempatnya akan diberitahukan kemudian。」

2. 会場かいじょう場所ばしょは、した地図ちずらんください。なお、駐車場ちゅうしゃじょうせまいので、 自家用車じかようしゃでのご来場らいじょうはご遠慮えんりょください。
Untuk lokasi acara, lihat peta di bawah. Selain itu, karena tempat parkir terbatas, mohon tidak datang dengan mobil pribadi.

まえのことがらに必要事項ひつようじこうくわえるときに使つかう。
Digunakan untuk menambahkan hal-hal yang diperlukan pada pernyataan sebelumnya.

ふく) なお
Tambahan selain itu

かれは10年前ねんまえ家出いえでしたきり、いまなお行方ゆくえれない。
Dia meninggalkan rumah sepuluh tahun lalu dan sampai sekarang keberadaannya tidak diketahui.

まだ
masih

相変あいかわらず
seperti biasa

今日きょう月末げつまつあめっているので、みちんでいる。なおわるいことに、事故じこが2けんこって、道路どうろ大渋滞だいじゅうたいだ。
Hari ini akhir bulan dan hujan, jadi jalanan macet. Yang lebih buruk lagi, dua kecelakaan terjadi sehingga terjadi kemacetan parah di jalan.

さらに、いっそう、なおさら
selanjutnya, lebih jauh, apalagi
596. ちなみに
ngomong-ngomong;sebagai informasi

1.がつからアメリカへ赴任ふにんすることになりました。ちなみに、単身赴任たんしんふにんです。
Mulai bulan ini saya akan ditugaskan ke Amerika. Omong-omong, saya akan menjalani penugasan seorang diri.

簡単かんたん補足ほそくなどをくわえるときに使つかう。
Digunakan ketika menambahkan keterangan tambahan yang singkat.
597. もっとも
meskipun begitu

彼女かのじょ、やせてきれいになったね。もっとも、ぼくまえのふっくらしていたときのほうきだけど。」
「Dia jadi kurus dan terlihat cantik, ya. Meski begitu, aku lebih suka saat dia agak berisi dulu。」

    上原君うえはらくんはすばらしい選手せんしゅだ。もっとも、プロになれるかどうかは、まだわからないが。
上原君 adalah pemain yang hebat. Namun, apakah dia bisa menjadi pemain profesional, itu masih belum diketahui.

まえのことがらを肯定こうていしながらも、それに対立たいりつすることがらをくわえるときに使つかう。
Digunakan ketika menambahkan hal yang bertentangan sambil mengakui pernyataan sebelumnya.

とはっても、とは
meskipun begitu, meskipun demikian

[(ナけい)もっともな] あんなことをわれたら、彼女かのじょおこるのももっともだ。
[kata sifat: wajar] Jika dia diberi tahu hal seperti itu, wajar jika dia marah.

    「おっしゃることは、まことにごもっともです。」
「Apa yang Anda katakan memang sangat tepat。」

当然とうぜんな、あたりまえな
wajar, lumrah
598. ゆえに
oleh karena itu;karena itu

ゆえに」という表記ひょうきもある。
Ada juga penulisan 「故に」。

2. A=B、B=C、ゆえに、A=Cである。
A = B, B = C, oleh karena itu, A = C.

3.我思われおもう、ゆえにわれあり」
「我思う、ゆえにわれあり」

4. 裁判官さいばんかんひとさば立場たちばにある。ゆえに、公正こうせいさがきびしくもとめられる。
Hakim berada dalam posisi untuk mengadili orang. Oleh karena itu, sikap adil sangat diperlukan.

かたい言葉ことば
Bahasa tulis yang kaku.

したがって
oleh karena itu

そのために
Untuk itu

それゆえ
Oleh karena itu
599. よって
oleh karena itu;dengan demikian

って」という表記ひょうきもある。
Ada juga penulisan 「因って」。

2.賞状しょうじょう> 上記学生じょうきがくせい一日いちにちやすまず、一度いちど遅刻ちこく早退そうたいもありませんでした。よって、ここにそれをしょうします。
<賞状> Mahasiswa yang disebut di atas tidak absen sehari pun dan tidak pernah terlambat atau pulang lebih awal sekalipun. Oleh karena itu, dengan ini kami memberinya penghargaan.

かたい言葉ことば
Bahasa tulis yang kaku.

そういうわけで
Oleh sebab itu

ゆえに
Oleh karena itu

それゆえ
Oleh karena itu
600. 第一だいいち
pertama-tama

1.結婚けっこんなんて、まだまださきですよ。第一だいいち相手あいてがいません。」
「Menikah itu masih jauh, kok. Pertama, saya belum punya pasangan。」

2. 「カナダ支社ししゃへの赴任ふにん河野君こうのくん適任てきにんだとおもいます。仕事しごともできるし、英語えいごもできるし、第一だいいち本人ほんにんつよ希望きぼうしています。」
「Saya pikir 河野君 cocok untuk penugasan ke kantor cabang Kanada. Dia pandai bekerja, bisa berbahasa Inggris, dan yang terpenting, dia sendiri sangat menginginkannya。」

ほかのことよりなによりこれが一番いちばん理由りゆうだと言いたいときに使う。
Digunakan ketika ingin mengatakan bahwa ini adalah alasan yang paling utama dibanding hal lain.

なにより
Lebih dari segalanya

本来副詞ほんらいふくしだが、接続詞せつぞくしのように使つかう。
Padahal pada dasarnya ini adalah kata keterangan, tetapi digunakan seperti kata penghubung.