Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
1021. つる
menggantung (tergantung)
① 泳いでいるときに、急に足がつって溺れそうになった。
Saat sedang berenang, tiba-tiba kaki saya kram dan saya hampir tenggelam.
② 台所に棚をつけた。
Saya memasang rak di dapur.
犯人は倒れているところを発見された。
Pelaku ditemukan sedang terbaring.
目がつり上がった人
Orang dengan mata yang terangkat.
合 つり上がる。
Terangkat.
1022. つるす
menggantung (menjuntai)
1. ベランダに風鈴をつるした。
Saya menggantung lonceng angin di balkon.
2. 洋服はたたむよりつるした方が探しやすい。
Pakaian lebih mudah dicari jika digantung daripada dilipat.
3. 額縁をつるす。
Menggantung bingkai.
4. この指輪は、ペンダントとして首につるすこともできる。
Cincin ini juga bisa digantung di leher sebagai liontin.
1023. 研ぐ
mengasah;menggosok
① 切れなくなった包丁を研ぐ。
Mengasah pisau yang sudah tumpul.
動物が爪を研ぐ。
Hewan mengasah kukunya.
合 ヲ研ぎ澄ます (例.{神経/感覚}ヲ研ぎ澄ます。)
Menajamkan. Contoh: menajamkan {saraf/indera}.
② 米を研ぐ。
Mencuci beras.
1024. もむ
memijat;menggosok
① 母が肩が凝ったというので、もんであげた。
Saya memijat ibu karena dia bilang bahunya pegal.
きゅうりを塩でもむ。
Menggosok mentimun dengan garam.
② 毎日人込みにもまれて通勤している。
Saya berdesak-desakan dalam kerumunan setiap hari untuk berangkat kerja.
彼は卒業後、社会にもまれて驚くほどしっかりした人間になった。
Setelah lulus, dia terbiasa menghadapi kerasnya kehidupan sehingga menjadi orang yang sangat dewasa.
※ 受身の形で使うことが多い。
Sering digunakan dalam bentuk pasif.
③ <慣用表現> 子供が不登校になりそうで、ずいぶん気をもんだ。
<Ungkapan idiomatik> Saya sangat khawatir karena anak tampaknya akan tidak pergi ke sekolah.
関 ガもめる
berselisih
1025. 揺さぶる
mengguncang;menggoyang
1. 台風で街路樹が激しく揺さぶられている。
Pohon-pohon di sepanjang jalan terguncang hebat oleh topan.
2. 意識のない人を強く揺さぶってはいけない。
Jangan menggoyang orang yang tidak sadar dengan keras.
3. 盲目のピアニストの話を知って、{心/胸}を強く揺さぶられた。
Setelah mengetahui kisah pianis tunanetra, {心/胸} saya terguncang hebat.
※ 「揺すぶる」とも言う。
Bisa juga dikatakan 「揺すぶる」。
類 ヲ揺する
menggoyangkan
(名) 揺さぶりを_をかける。
Memberi guncangan.
1026. もたれる
bersandar;bergantung
① 壁にもたれて立つ。
Berdiri bersandar pada dinding.
合 ガもたれかかる
bersandar
類 ガ寄りかかる
bergantung pada
② 食べ過ぎで胃がもたれる。
Perut terasa begah karena makan terlalu banyak.
固い食べ物は胃にもたれる。
Makanan yang keras membuat perut terasa begah.
1027. しがみつく
mencengkeram;menempel erat
1. ジェットコースターに乗ったとき、ずっと前の手すりにしがみついていた。
Saat naik roller coaster, saya terus memegang pegangan di depan.
2. 生活のため、どんな目に合っても会社にしがみつかなくてはいけないと、覚悟した。
Demi kehidupan, saya bertekad bahwa apapun yang terjadi, saya harus tetap bertahan di perusahaan.
連 過去の栄光に_
Bergantung pada kejayaan masa lalu
関 ガつかまる
ditangkap
関 ヲつかむ
menggenggam
1028. 付きまとう
mengikuti terus;menghantui
① 最近、好きでもない人にしつこく付きまとわれて困っている。
Akhir-akhir ini, saya kesulitan karena ada seseorang yang bukan orang yang saya sukai yang terus-menerus menguntit saya.
関 ストーカー
penguntit
関 ストーキング
tindakan menguntit
② 高所での仕事には危険が付きまとう。
Risiko selalu menyertai pekerjaan di ketinggian.
不安につきまとわれる。
Dihantui oleh kecemasan.
1029. 懐く
melekat;menjadi dekat
1. 幼稚園の新しい先生に子供たちはすぐに懐いた。
Anak-anak segera akrab dengan guru baru di taman kanak-kanak.
2. 買ってきた犬が、なかなか私になつかない。
Anjing yang saya beli tidak kunjung akrab dengan saya.
関 人懐っこい
mudah akrab
1030. 構う
peduli;memperhatikan
<自>
<tidak transitif>
① 彼女はあまり服装に構わない。
Dia tidak terlalu memperhatikan pakaiannya.
ちょっと用事で遅れますから、私に構わないで会を始めていてください。
Saya akan sedikit terlambat karena ada urusan, jadi mohon mulai pertemuan tanpa menunggu saya.
私が嫌な顔をしているのに、彼は構わず幽霊の話を続けた。
Meskipun aku menunjukkan wajah tidak senang, dia tetap melanjutkan cerita hantu tanpa menghiraukannya.
ささいなことに構っていては、ものごとが進まない。
Kalau terus mempermasalahkan hal-hal sepele, pekerjaan tidak akan maju.
(取り引き先などで) 「何かお飲みになりますか」 「どうぞお構いなく」
Di mitra bisnis misalnya 「Apakah Anda ingin minum sesuatu?」「Tidak perlu, jangan repot」
類 ヲ気にかける
memperhatikan
② 「このコピー機を使ってもいいですか」 「はい、構いません」
「Bolehkah saya menggunakan mesin fotokopi ini?」「Ya, tidak apa-apa」
<他>
<transitif>
10. 親は二人とも仕事で忙しくて、なかなか子供を構ってやる暇がない。
Kedua orang tua sama-sama sibuk bekerja sehingga sulit menyediakan waktu untuk mengurus anak.
※ 否定表現として使うことが多い。
Sering digunakan sebagai ungkapan penolakan.
1031. 見せびらかす
memamerkan
1. 彼は最新のゲーム機を買って、さっそく友達に見せびらかした。
Dia membeli konsol permainan terbaru dan segera memamerkannya kepada teman-temannya.
関 ヲ見せつける
memamerkan
1032. ねだる
memohon;meminta terus
1. 親にねだってディズニーランドに連れて行ってもらった。
Ia merengek pada orang tuanya sehingga dibawa ke Disneyland.
2. 母は孫にねだられると、何でも買い与えてしまう。
Jika cucunya merengek padanya, ibu akan membelikan apa saja.
3. {小遣い/お土産...}をねだる。
Meminta {uang saku/oleh-oleh...}.
合 おねだり (例.子供がお母さんにおねだりをする。)
Merengek. Contoh: Anak merengek kepada ibunya.
1033. なだめる
menenangkan;meredakan
1. 姉は泣いている妹をやさしくなだめた。
Kakak perempuan dengan lembut menenangkan adik yang sedang menangis.
2. 父の怒りをなだめるのは大変だった。
Menenangkan amarah ayah itu sangat sulit.
1034. いたわる
merawat;menyayangi
1. 老人や病人をいたわるのは、人間として当然だ。
Memperhatikan dan merawat orang tua serta orang sakit adalah sesuatu yang wajar sebagai manusia.
2. 「もう少し体をいたわらないと、病気になりますよ」
「Kalau Anda tidak lebih menjaga tubuh Anda, Anda akan sakit。」
(名) いたわり (例.人にいたわりの言葉をかける。)
Perhatian. Contoh: Mengucapkan kata-kata penuh perhatian kepada orang.
1035. 触れ合う
bersentuhan;berinteraksi
① 手と手が触れ合う。
Tangan saling bersentuhan.
② この動物園では動物と触れ合うことができる。
Di kebun binatang ini, pengunjung dapat berinteraksi dengan hewan.
この町では町民同士が触れ合うイベントを多く催している。
Di kota ini sering mengadakan banyak acara yang memungkinkan warga saling berinteraksi.
(名) 触れ合い (例.親子の触れ合い、心の触れ合い)
Interaksi. Contoh: interaksi orang tua dan anak, kedekatan batin.
1036. とぼける
pura-pura tidak tahu;berpura-pura
① 父は都合が悪くなると、年のせいにしてとぼける。
Ayah, jika keadaan menjadi tidak menguntungkan, menyalahkan usia dan berpura-pura tidak tahu.
「とぼけないで、ちゃんと答えろ」
「Jangan berpura-pura, jawab dengan benar」
② あのお笑い芸人は、いつもとぼけたことを言って笑わせる。
Pelawak itu selalu mengatakan hal-hal konyol untuk membuat orang tertawa.
とぼけた {表情/口調...}
Ekspresi/intonasi yang pura-pura tidak tahu {表情/口調...}
合 おとぼけ
Bersikap pura-pura tidak tahu
1037. ごまかす
mengelabui;menipu
① 商品の量や重さをごまかすような商人は、信用されない。
Pedagang yang mengelabui jumlah atau berat barang tidak dipercaya.
つり銭をごまかす。
Memanipulasi uang kembalian.
関 ヲだます
Menipu (objek)
関 ヲ欺く
Memperdaya (objek)
② 弟は都合の悪いことを言われると、笑ってごまかそうとする。
Adikku, bila dikatakan sesuatu yang tidak menguntungkannya, mencoba menutupinya dengan tertawa.
失敗をごまかそうとしたが、見破られてしまった。
Dia mencoba menutupi kegagalannya, tetapi ketahuan.
{その場/自分の気持ち...}をごまかす。
Menutupi {suasana saat itu/perasaan sendiri...}
(名) ①②ごまかし
②Tipuan
1038. おびやかす
mengancam
1. ひどい不況が庶民の生活を脅かした。
Resesi yang parah mengancam kehidupan masyarakat biasa.
2. Aチームは今年、昨年優勝のBチームを脅かす存在に成長した。
Tim A tahun ini telah berkembang menjadi ancaman bagi Tim B, juara tahun lalu.
1039. おびえる
ketakutan;takut
1. 赤ん坊が大きな音におびえて泣き出した。
Bayi ketakutan oleh suara keras dan mulai menangis.
2. {余震/戦争/悪夢...}におびえる。
Takut terhadap {guncangan susulan/perang/mimpi buruk...}
3. 子犬はおびえたような目で私を見た。
Anak anjing menatap saya dengan mata yang tampak ketakutan.
類 ヲ怖がる
Takut (objek)
1040. 戸惑う
bingung;ragu
1. 新しい職場で、前の会社とのやり方の違いにとまどっている。
Di tempat kerja baru, saya bingung karena perbedaan cara kerja dengan perusahaan sebelumnya.
2. 会議で突然指名されてとまどった。
Saya bingung ketika tiba-tiba ditunjuk dalam rapat.
関 ガまごつく
Bingung
(名) 戸惑いを_を覚える。
Merasa bingung.
1041. 慎む
berhati-hati;menahan diri
① 「上司に対して失礼です。言葉を慎みなさい。」
「Itu tidak sopan kepada atasan。Jaga ucapamu。」
言動を慎む。
Menahan diri dalam ucapan dan tindakan。
合 慎み深い
penuh kehati-hatian
類 気をつける
berhati-hati
(名) 慎み → _がある⇔ない (例.慎みのある人)
Kesopanan → Memiliki sikap menahan diri ⇔ Tidak memiliki sikap menahan diri Contoh: Orang yang memiliki kesopanan
関 慎ましい
sederhana
② 胃の調子が悪いので、辛いものを慎んでいる。
Karena kondisi perut saya tidak baik、saya menghindari makanan pedas。
類 ヲ控える
menghindari
慣 身を慎む
menjaga diri
1042. わきまえる
mengetahui;menyadari
1. 職場では、立場をわきまえたふるまいが求められる。
Di tempat kerja、diharapkan berperilaku sesuai dengan posisi seseorang。
2. {善悪/公私の別/場...}をわきまえて行動する。
Bertindak dengan menyadari {kebaikan dan keburukan/batas antara urusan publik dan pribadi/situasi...}。
類 ヲ心得る
memahami
(名) わきまえ
kesadaran
1043. 惜しむ
menyesali;merasa sayang
① 出発の日、駅には別れを惜しむ友人たちが大勢詰めかけた。
Pada hari keberangkatan、banyak teman yang enggan berpisah berkumpul di stasiun。
若い芸能家の早すぎる死を惜しむ。
Meratapi meninggalnya seorang seniman muda yang terlalu dini。
友達となごりを惜しむ。
Enggan berpisah dengan teman。
関 ヲ残念がる
menyesal
関 ヲ悲しむ
berduka
慣 寸暇を惜しんで + [動詞]
Memanfaatkan setiap sela waktu + [kata kerja]
② いい結果を得るためには、努力を惜しんではならない。
Untuk mendapatkan hasil yang baik、jangan ragu untuk berusaha keras。
「あなたのためなら、努力は惜しみません」
「Demi Anda, saya tidak akan segan berusaha.」
関 ヲ嫌がる
menunjukkan ketidaksukaan
慣 骨身を惜しまず働く
bekerja tanpa kenal lelah
(イ形) 惜しい
sayang
1044. はばかる
sungkan;ragu-ragu
① 「これは外聞をはばかる話なので、誰にも言わないでください。」
「Ini urusan yang bisa mencemarkan nama baik, jadi jangan beritahu siapa pun.」
道で夫婦が人目もはばならず大声でけんかをしていた。
Di jalan, sepasang suami istri bertengkar dengan suara keras tanpa peduli orang melihat.
連 外聞を_
mencemarkan nama baik
連 人目を_
menghindari perhatian orang
連 世間を_
memalukan di mata masyarakat
(名) はばかり
rasa segan
② <ことわざ> 憎まれっ子世にはばかる。
<Peribahasa> Orang yang dibenci justru berjaya di dunia.
※ この場合は自動詞。
Dalam hal ini, itu adalah kata kerja intransitif.
1045. 手こずる
susah diatasi;merepotkan
1. このパズルは難しくて、かなり手こずった。
Teka-teki ini sulit sehingga saya cukup kesulitan mengerjakannya.
2. 教師をしているが、クラスわがまま子供に手こずらされている。
Saya seorang guru, dan saya kerepotan menghadapi anak-anak manja di kelas.
類 ガ手を焼く
sulit dihadapi; membuat pusing
1046. 懲りる
jera;kapok
1. カジノで大損をした。賭け事はもう懲りた。
Saya rugi besar di kasino. Saya sudah kapok berjudi.
2. 失敗に懲りず、また挑戦したい。
Saya tidak kapok oleh kegagalan; saya ingin mencoba lagi.
3. 「これに懲りたら、これからはもっと慎重にやりなさい。」
「Kalau sudah kapok karena ini, mulai sekarang lakukanlah dengan lebih hati-hati.」
合 懲り懲り (例.登山はもうこりごりだ。)
Sudah kapok. Contoh: Saya sudah kapok mendaki gunung.
1047. とがめる
menegur;mencela
<自>
<intransitif>
2. 親友より先に昇進して、ちょっと気がとがめる。
Saya merasa sedikit bersalah karena dipromosikan lebih dulu daripada sahabat.
3. 本当のことを言わなかったので良心がとがめた。
Hati nurani saya merasa bersalah karena tidak mengatakan yang sebenarnya.
連 気が_
merasa bersalah
連 良心が_
hati nurani merasa bersalah
(名) とがめ
teguran
<他>
<lainnya>
8. 仕事のミスを上司にとがめられた。
Saya ditegur oleh atasan karena membuat kesalahan dalam pekerjaan.
9. バイクに乗っているとよく警官にとがめられる。
Saat mengendarai sepeda motor, saya sering ditegur oleh polisi.
類 ヲ責める
menyalahkan
類 ヲ非難する
mencela; mengkritik
類 ヲ追及する
menuntut pertanggungjawaban
1048. 償う
menebus;mengganti
① 株取引で会社に損害を与えた彼は、損害を償うために1000万円払った。
Karena menyebabkan kerugian pada perusahaan lewat perdagangan saham, dia membayar 10 juta yen untuk menebus kerugian tersebut.
類 ヲ賠償する
membayar ganti rugi
類 ヲ補償する
memberikan kompensasi
② 人の命を奪ったとき、どんな方法で罪を償えるのだろうか。
Jika seseorang mengambil nyawa orang lain, bagaimana caranya ia bisa menebus dosa itu?
(名) 償い → _をする
penebusan → melakukan penebusan
1049. 凝る
tekun;terfokus
① 最近お菓子作りに凝っている。
Belakangan ini saya sedang hobi membuat kue.
合 凝り症
orang yang mudah terobsesi terhadap hobi
関 ガ熱中する
terhanyut (sangat antusias)
関 ガ夢中になる
jadi sangat terhanyut
関 ガふける
menjadi tua
② 休みの日は時間をかけて、凝った料理を作るのが私の楽しみだ。
Di hari libur, kesenangan saya adalah meluangkan waktu untuk membuat hidangan yang rumit.
凝ったデザイン
desain yang rumit
あのレストランは室内の装飾にも凝っている。
Restoran itu juga memperhatikan detail dekorasi interiornya.
※ ①②はマイナスの意味ではあまり使わない。
② tidak terlalu digunakan dengan makna negatif.
③ 最近年のせいか、肩が凝る。
Akhir-akhir ini, mungkin karena usia, bahu saya terasa kaku.
合 ガ凝り固まる
menjadi sangat kaku
(名) 凝り
kekakuan
1050. 凝らす
memusatkan;mengerahkan
① 暗闇の中で目を凝らすと、遠くに小さな明かりが見えた。
Di kegelapan, ketika saya menajamkan penglihatan, terlihat cahaya kecil di kejauhan.
息を凝らして見つめる。
Menahan napas sambil menatap.
連 目を_
menajamkan pandangan
連 息を_
menahan napas
② デザインに工夫を凝らす。
Mencurahkan banyak inovasi pada desain.
この家は、省エネのための工夫が凝らされている。
Rumah ini dirancang dengan berbagai inovasi untuk menghemat energi.
連 工夫を_
Mencurahkan banyak inovasi.
1051. こだわる
bersikeras pada;terikat pada
① いつまでも失敗にこだわっていると、前に進めない。
Jika terus-menerus memperhatikan kegagalan, kita tidak bisa maju.
あの人は小さなことにはこだわらない、おおらかな人だ。
Orang itu tidak memperhatikan hal-hal kecil; dia orang yang lapang dada.
{つまらないこと/本面/メンツ...}にこだわる。
Memperhatikan {hal sepele/perasaan sebenarnya/harga diri...}.
② 「当店では食材の質にこだわっております。」
「Di tempat kami, kami sangat memperhatikan kualitas bahan makanan.」
ビールは何でもいいが、日本酒の味にはこだわる。
Saya tidak pilih-pilih soal bir, tetapi saya sangat memperhatikan rasa sake Jepang.
※ ①はマイナス、②はプラスの意味で使う。
① bermakna negatif, ② digunakan dengan arti positif.
(名) ①②こだわり → 二_がある⇔ない
②Kepedulian → Bersikeras/peduli: ada⇔tidak ada
1052. 徹する
melakukan sampai tuntas
① 今回は裏方に徹して働こうと思う。
Kali ini saya akan sepenuhnya bekerja di belakang layar.
この車は走りに徹していて余分な飾りがない。
Mobil ini mementingkan performa berkendara dan tidak memiliki hiasan yang berlebihan.
社長は技術力もあるが、経営者に徹して会社を発展させた。
Direktur utama juga memiliki kemampuan teknis, tetapi ia mendedikasikan dirinya sebagai pengelola dan mengembangkan perusahaan.
類 ガ打ち込む
menekuni sepenuhnya
類 ガ専念する
mendedikasikan diri sepenuhnya
② 夜を徹して話し合う。
Berdiskusi sepanjang malam.
類 ヲ貫く
tetap berpegang pada
1053. 極める/究める/窮める
menguasai
[極]
[ekstrem]
① 世界で初めて南極点を極めたのはノルウェーのアムンゼンだ。
Orang pertama di dunia yang mencapai Kutub Selatan adalah Amundsen dari Norwegia.
{頂点/山頂...}を極める。
{puncak/puncak gunung...} dicapai.
② 海底にトンネルを掘る作業は困難を極めた。
Pekerjaan menggali terowongan di dasar laut amat sulit.
{繁栄/栄華...}を極める。
{kemakmuran/kemewahan...} mencapai puncak.
<慣用表現> 彼は口を極めてその絵を{称賛した/けなした}。
<Ungkapan idiomatis> Dia dengan kata-kata berlebihan {memuji/menjelekkan} lukisan itu.
[究/窮]
[penyelidikan/kesusahan]
8. {真理/芸の道...}を{究める/窮める}。
{kebenaran/jalan seni...} dikuasai/ditelusuri sampai tuntas.
<自> ガ極まる/窮まる
sangat parah/amat parah
<自> 例.失礼窮まる態度
Contoh: sikap yang amat tidak sopan.
<自> どうやってもうまくいかず、進退窮まった。
Bagaimanapun caranya tidak berhasil, dan ia benar-benar terdesak tanpa jalan keluar.
1054. 逃げる
melarikan diri;menghindar
① 目的を遂げるまで、国へは帰らないつもりだ。
Saya tidak berniat kembali ke negara asal sampai mencapai tujuan.
{思い/望み/志...}を遂げる。
Mewujudkan {keinginan/harapan/tekad...}.
合 ヲやり
Melakukan (objek)
合 ヲ成し
Mewujudkan (objek)
類 ヲ果たす
Menunaikan (objek)
② あの学生は短期間に素晴らしい進歩を遂げた。
Mahasiswa itu mencapai kemajuan yang luar biasa dalam waktu singkat.
初優勝を遂げる。
Mencapai kemenangan pertama.
1055. 掲げる
mengangkat;memajang
① 会場に参加国の国旗を掲げる。
Memasang bendera negara peserta di lokasi acara.
看板を掲げる。
Memasang papan tanda.
類 <国旗> ヲ掲揚する
Mengibarkan <bendera negara>.
② 若者たちは理想を掲げて団体を設立した。
Para pemuda mendirikan sebuah organisasi dengan mengusung cita-cita.
③ 上野教授の論文は、学会誌の巻頭に掲げられた。
Makalah Profesor Ueno dimuat di muka jurnal ilmiah.
1056. 図る
merencanakan;berusaha
1. けがで欠場した本田選手は、いま再起を図ってリハビリに励んでいる。
Pemain Honda yang absen karena cedera kini berusaha bangkit kembali dan giat menjalani rehabilitasi.
2. 市民センターは、市民の文化活動の推進を図って設立された。
Pusat komunitas didirikan untuk mendorong kegiatan budaya warga.
3. 重体の患者が救命病棟に運び込まれた。
Seorang pasien dalam kondisi kritis dibawa ke bangsal perawatan intensif.
連 便宜を_
Memberikan kemudahan.
連 再起を_
Berusaha bangkit kembali.
関 ヲ意図する
Bermaksud (melakukan ~)
関 ヲ計画する
Merencanakan (objek)
1057. 操る
mengendalikan;memanipulasi
① この人形は上から糸で操って動かす。
Boneka ini digerakkan dengan mengendalikan benang dari atas.
言葉で人の心を操る。
Mengendalikan hati orang dengan kata-kata.
運命に操られる。
Dikendalikan oleh takdir.
合 操り人形
Boneka yang dikendalikan
関 ヲ操作する
mengoperasikan
② あの人は5カ国語を操るそうだ。
Katanya orang itu menguasai lima bahasa.
道具を巧みに操る。
Mengoperasikan alat dengan mahir.
1058. 仕切る
mengatur;memimpin
① 子供部屋をベッドとタンスで仕切って、二人で使っている。
Mereka membagi kamar anak dengan tempat tidur dan lemari, lalu menggunakannya berdua.
類 ヲ区切る
memisahkan
類 ヲ分ける
membagi
② 忘年会は全て彼に任せて仕切ってもらおう。
Untuk pesta akhir tahun, serahkan semuanya padanya dan biarkan dia mengaturnya.
合 ヲ取り_
mengelola
(名) ①②仕切り
② Pembatas
1059. 施す
memberikan;menerapkan
① 患者に治療を施す。
Memberikan pengobatan kepada pasien.
地球温暖化に対して何らかの対策を施す。
Mengambil langkah-langkah tertentu terhadap pemanasan global.
手の施しようがないほど病状が悪化した。
Kondisi penyakitnya memburuk sampai tidak ada yang bisa dilakukan.
類 ヲ行う
melakukan
慣 手の施しようがない
Tidak ada yang bisa dilakukan
② 写真に修整を施す。
Melakukan perbaikan pada foto.
このテーブルには細かい装飾が施されている。
Meja ini dihiasi dengan dekorasi halus.
類 ヲ加える
menambahkan
③ 植物に{水/肥料...}を施す。
Memberi tanaman {air/pupuk...}。
貧しい人々にお金を施す。
Memberi uang kepada orang-orang miskin。
類 ヲ与える
memberikan
(名) 施し
sumbangan
※ 人の場合のみに使う。
Digunakan hanya untuk orang。
1060. 間に合う
tepat waktu;sempat
① 1週間の生活費としては、1万円あれば、なんとか間に合う。
Untuk biaya hidup seminggu, dengan 1万円, mungkin cukup。
しょうゆを切らしてしまった。塩で間に合うだろうか。
Saya kehabisan kecap. Apakah garam akan cukup?
<他> ヲ間に合わせる (例.花瓶がないのでワインの瓶で間に合わせた。)→ (名)間に合わせ
Mencukupi untuk sementara. Contoh: Karena tidak ada vas, saya menggunakan botol anggur sebagai pengganti. → Bentuk nomina: pengganti sementara
② <店で> 「新製品の化粧水はいかがですか」 「いえ、間に合ってますので」
<Di toko> "Apakah Anda tertarik dengan toner wajah produk baru?" "Tidak, saya sudah cukup, terima kasih."
1061. こなす
menyelesaikan;menguasai
① あの俳優はどんな役でもうまくこなす。
Aktor itu bisa memainkan peran apa pun dengan baik。
合 使い_
menggunakan dengan mahir
合 乗り_
mengendarai dengan mahir
合 弾き_
memainkan dengan mahir
合 着_ → (名)着こなし
Memakai (pakaian) dengan gaya → Nomina: cara berpakaian
② これだけの仕事量を一人でこなすのは大変だ。
Sangat sulit untuk menyelesaikan beban kerja sebesar ini sendirian。
{ノルマ/多量の注文}をこなす。
Menyelesaikan {kuota/pesanan dalam jumlah besar}。
技術は数をこなさなければ身に付かない。
Keterampilan tidak akan diperoleh kecuali dengan menyelesaikan banyak pekerjaan。
連 数を_
menyelesaikan banyak
1062. はかどる
berjalan lancar;maju pesat
1. 私は音楽を聞きながらだと勉強がはかどる。
Saya belajar lebih efektif saat mendengarkan musik。
2. 天候不順で、工事がなかなかはかどらない。
Karena cuaca yang tidak menentu, pekerjaan konstruksi tidak begitu lancar。
1063. 行き詰まる
buntu;mandek
1. 高橋さんは研究に行き詰まって悩んでいる。
Takahashi sedang mengalami kebuntuan dalam penelitiannya dan merasa gelisah。
2. A社は資金難で経営が行き詰まり、倒産した。
Perusahaan A mengalami kebuntuan dalam manajemennya karena kesulitan dana, lalu bangkrut。
3. 交渉が行き詰まる。
Negosiasi mengalami kebuntuan。
(名) 行き詰まり → 行き詰まるを感じる
Kebuntuan → Merasa mengalami kebuntuan
1064. 滞る
terhambat;tertunda
① トラック運転手のストのため、物流が滞っている。
Karena pemogokan sopir truk, logistik sedang terhambat。
{仕事/事務...}が滞る。
{pekerjaan/administrasi...} terhambat.
(名) 滞りなく終わった。
Berakhir tanpa hambatan。
② 会社の経営状態がよくないらしく、最近は給料の支払いも滞りがちだ。
Sepertinya kondisi keuangan perusahaan tidak baik, akhir-akhir ini pembayaran gaji cenderung terhambat。
{家賃/返済...}が滞る。
{sewa/angsuran...} terhambat。
1065. 据え置く
membiarkan tetap;menunda perubahan
① 学問の横に創立者の銅像が据え置かれた。
Patung perunggu pendiri dipasang di sebelah area akademik。
据え置き型のエアコン
AC tipe berdiri
関 ヲ設置する
memasang (objek)
② 労使の交渉により、賃金は据え置かれることになった。
Karena negosiasi antara pekerja dan pengusaha, upah diputuskan untuk dipertahankan。
類 ヲ維持する
mempertahankan (objek)
類 ヲ保つ
menjaga (objek)
類 据え置き
Penetapan tetap
1066. 携わる
terlibat
1. 「お仕事は?」 「製薬に携わっています」
「Pekerjaan Anda?」 「Saya terlibat dalam industri farmasi」
2. 開発に携わる仕事がしたい。
Saya ingin bekerja di bidang pengembangan。
関 ヲ行う
melakukan (objek)
関 ヲ営む
menjalankan (objek)
1067. 携える
membawa;mengiringi
① 見知らぬ娘が紹介者の手紙を携えて訪れた。
Seorang gadis yang tak dikenal datang membawa surat perkenalan。
武器を身に携える。
Membawa senjata。
関 ヲ持ち運ぶ
membawa (sesuatu)
② 家族を大事にする彼は、家族を携えて赴任した。
Dia, yang sangat menyayangi keluarganya, pindah bertugas sambil membawa keluarganya。
関 ヲ連れていく
membawa (seseorang) pergi
1068. 募る
merekrut;meningkat (perasaan)
<他>
<Transitif>
2. 被災地に贈るための募金を募る。
Menggalang dana untuk disumbangkan ke daerah bencana。
3. 新しいスポーツジムが会員を募っている。
Gym olahraga baru sedang merekrut anggota。
類 ヲ募集する
merekrut (seseorang)
<自>
<Intransitif>
6. 国の恋人への思いが募るばかりだ。
Perasaan rindu terhadap kekasih di tanah air semakin mendalam。
7. 寒さが募る。
Dingin semakin terasa。
8. 望郷の念が募る。
Rasa rindu akan kampung halaman semakin kuat。
類 ガ増やす
menambah (sesuatu)
1069. 押し寄せる
membanjiri;menyerbu
1. 台風で高波が押し寄せ、大きな被害が出た。
Gelombang besar menghantam akibat topan dan menyebabkan kerusakan parah。
2. 敵の大群が城に押し寄せてきた。
Gerombolan besar musuh menyerbu benteng。
1070. たどる
menelusuri;mengikuti
① 海辺へと続く小道をたどる。
Mengikuti jalan setapak yang menuju ke tepi laut。
家路をたどる。
Menempuh jalan pulang。
連 {悪化/破滅...}の一途を_
{memburuk/kehancuran...} terus berada pada jalur yang tak terelakkan
連 平行線を_
Mengikuti garis paralel
連 軌跡を_
Menelusuri jejak.
② 事件の日のアリバイを聞かれ、記憶をたどってみた。
Ketika ditanya tentang alibi pada hari kejadian, saya mencoba menelusuri kembali ingatan saya.
話の筋をたどる。
Menelusuri alur cerita.
1071. 探る
menyelidiki;mencari
① 小銭がないか、ポケットを探った。
Saya meraba saku untuk melihat apakah ada uang receh.
手で探って電気のスイッチを探す。
Meraba dengan tangan untuk mencari sakelar lampu.
合 手探り (例.真っ暗な中を手探りで進む。・手探りで探す。)
Meraba-meraba. Contoh: maju meraba-meraba di dalam gelap gulita. - Mencari dengan meraba-meraba.
合 ヲ探り当てる
Menemukan setelah menyelidik.
類 ヲ探す
Mencari.
② 敵の動きを探る。
Menyelidiki gerak-gerik musuh.
部長の真意を探る。
Mencari tahu niat sebenarnya kepala departemen.
合 ヲ探り出す
Menemukan melalui penyelidikan.
合 ヲ探り当てる
Menemukan setelah menyelidik.
(名) 探りを二_入れる。
Mencari informasi secara diam-diam.
③ これまでの仕事がうまくいかなくなったので、新しい道を探っている。
Karena pekerjaan saya sebelumnya tidak berjalan dengan baik, saya sedang mencari jalan baru.
{原因/解決/可能性...}を探る。
Menyelidiki {penyebab/solusi/kemungkinan...}.
関 ヲ探す
Mencari.
④ 洞窟を探る。
Mengeksplorasi gua.
類 ヲ探検する
Mengeksplorasi.
1072. 裏付ける
mendukung;menguatkan bukti
1. 彼の犯行を裏付ける証拠はない。
Tidak ada bukti yang menguatkan bahwa dia melakukan kejahatan itu.
2. この実験結果は田中博士の理論を裏付けるものだ。
Hasil eksperimen ini mendukung teori Dr. Tanaka.
合 裏付け捜査
Penyelidikan untuk menguatkan bukti
類 ヲ立証する
membuktikan (sesuatu)
(名) 裏付け
bukti pendukung
1073. うかがう
bertanya (sopan);menduga
① 父はとても怖い人だったので、私はいつも父の顔色をうかがっていた。
Karena ayah sangat menakutkan, saya selalu memperhatikan ekspresi wajahnya.
不審な男が家の中の様子をうかがっている。
Seorang pria mencurigakan sedang mengintip keadaan di dalam rumah.
連 顔色を_
memperhatikan ekspresi wajah
連 辺りを_
mengamati sekitar
② <ボクシングの選手が>パンチを出す好機をうかがう。
Seorang petinju menunggu kesempatan untuk melepaskan pukulan.
{機会/チャンス/相手のすき...}をうかがう。
Mengincar {kesempatan/peluang/kelengahan lawan...}.
類 ヲ狙う
membidik (sesuatu)
③ 彼の顔を見て、{決心の固さ/決心のほど...}をうかがえた。
Melihat wajahnya, saya dapat menilai {keteguhan tekad/tingkat keteguhan keputusan...}。
※ 自発動詞として使われることが多い。
Sering digunakan sebagai verba intransitif.
1074. 謀る
bersekongkol;merencanakan
1. テロリストたちは大統領の暗殺を謀った。
Para teroris merencanakan pembunuhan presiden.
2. 個人情報の流出を謀って、ハッカーたちがネットに侵入した。
Para peretas menyusup ke jaringan dengan niat membocorkan informasi pribadi.
類 ヲたくらむ
merencanakan (sesuatu)
類 ヲ企てる
merencanakan (sesuatu)
関 陰謀
konspirasi
1075. 欺く
menipu;memperdaya
1. 人を欺いてでも利益を得ようという考え方には同意できない。
Saya tidak setuju dengan cara berpikir yang berusaha mendapatkan keuntungan sekalipun harus menipu orang.
2. 「敵を欺くにはまず味方から」というのは、中国の古い本に出てくる言葉だ。
Ungkapan 「Untuk menipu musuh, mulailah dari pihak sendiri」 muncul dalam sebuah kitab Tiongkok kuno.
類 ヲだます
menipu (seseorang)
関 偽る
berbohong
1076. 阻む
menghalangi;mencegah
1. 登山者は激しい吹雪に行く手を阻まれた。
Pendaki terhalang oleh badai salju hebat.
2. 経済格差が景気の回復を阻んでいる。
Kesenjangan ekonomi menghambat pemulihan ekonomi.
連 行く手を_
menghalangi perjalanan
類 ヲ妨げる
menghalangi
類 ヲ阻止する
mencegah
類 ヲ遮る
menutupi
1077. 遮る
menghalangi;memutuskan (aliran/arah)
① 新しいビルに遮られて、ここから富士山が見えなくなった。
Gedung baru menutupi pandangan, sehingga dari sini Gunung Fuji tidak terlihat.
ブランドで直射日光を遮る。
Menahan sinar matahari langsung dengan tirai.
霧が視界を遮る。
Kabut menutupi pandangan.
関 ヲ遮断する
memutus
② 人の{話し/発言...}を遮って話すのは失礼だ。
Memotong {pembicaraan/ucapan...} orang lalu berbicara itu tidak sopan.
倒れた木が{道/行く手}を遮っている。
Pohon tumbang menutupi {jalan/perjalanan}.
類 ①②ヲ妨げる
② menghalangi
類 ヲ阻む
menghambat
1078. 障る
mengganggu;merugikan
① 「そんなに仕事ばかりしていると体に障るよ」
「Kalau kamu terus-terusan bekerja seperti itu, itu akan berdampak buruk pada kesehatanmu」
私生活の乱れは仕事に障る。
Gangguan dalam kehidupan pribadi akan berdampak buruk pada pekerjaan.
関 ガ差し支える
mengganggu
関 ガ邪魔になる
mengganggu
関 ガ妨げになる
menghalangi
(名) 障りが_がある。
Mengganggu.
② ガラスをひっかく音は神経にさわる。
Suara goresan pada kaca mengganggu saraf.
連 気に_
Menyinggung perasaan
連 しゃくに_
Membuat kesal
1079. 蝕む
menggerogoti;merusak perlahan
1. 覚醒剤は、心も体も蝕んでぼろぼろにしてしまう。
Narkoba stimulan menggerogoti jiwa dan tubuh sehingga menjadi porak-poranda.
2. この森は酸性雨に蝕まれ、すっかり枯れてしまった。
Hutan ini tergerogoti oleh hujan asam dan benar-benar layu.
1080. こもる
mengurung diri;tersembunyi di dalam
① しばらく家にこもって、小説を書くつもりだ。
Saya berencana mengurung diri di rumah untuk sementara dan menulis novel.
僧が {寺/山}にこもって修行する。
Biksu menyendiri di {kuil/gunung} untuk bertapa.
合 ガ閉じ_ (例.自分のからに閉じこもる)
Menyendiri/menutup diri. Contoh: menutup diri dalam cangkang sendiri.
合 ガ引き_ → (名) 引きこもり
Mengurung diri/menarik diri → Nomina: orang yang mengurung diri (penyendiri).
② ふろ場は湿気がこもってカビが生えやすい。
Tempat mandi cenderung lembap sehingga jamur mudah tumbuh.
部屋に{匂い/煙/熱気...}がこもる。
Di kamar {bau/asap/panas...} terperangkap.
③ 耳に水が入ると、自分の声がこもって聞こえる。
Jika air masuk ke telinga, suara sendiri terdengar teredam.
④ 褒められて、練習にいっそう熱がこもった。
Setelah dipuji, latihan menjadi semakin bersemangat.
心のこもったプレゼントをもらった。
Saya menerima hadiah yang tulus.
<他> ヲ込める (例.気持ちを込めて校歌を歌った。)
Mencurahkan (perasaan). Contoh: menyanyikan lagu sekolah dengan sepenuh hati.
1081. 潜む
bersembunyi;terselubung
1. 犯人は知人のアパートに潜んでいた。
Pelaku bersembunyi di apartemen seorang kenalan.
2. タラは草むらに潜んで獲物を狙った。
Tara bersembunyi di rerumputan untuk mengincar mangsanya.
3. ひどい頭痛には悪い病気が潜んでいることがある。
Sakit kepala parah kadang-kadang disebabkan oleh penyakit serius yang tersembunyi.
類 ガ隠れる
Bersembunyi (digunakan dengan partikel subjek).
類 ガ潜伏する
bersembunyi
1082. 潜める
menyembunyikan;merendahkan (suara)
① 犯人は知人のアパートに身を潜めていた。
Pelaku bersembunyi di apartemen kenalannya.
彼は年をとってから強情さが影を潜めた。
Sejak menua, sikap keras kepalanya memudar.
連 身を_
bersembunyi
連 影を_
memudar
類 ヲ隠す
menyembunyikan
慣 物陰に身を潜める。
Bersembunyi di balik bayangan benda.
② 声を潜めて話す。
Berbisik.
息を潜める。
Menahan napas.
昔テレビで活躍したタレントが、今はすっかり影を潜めている。
Sekarang benar-benar telah memudar.
連 声を_
berbisik
連 息を_
menahan napas
連 なりを_
berdiam diri
1083. 揺らぐ
goyah;terguncang
① 地震で建物の土台が揺らいだ。
Pondasi bangunan goyah karena gempa.
選挙で負けて政権が揺らいだ。
Kalah dalam pemilu membuat pemerintahan goyah.
<他> ヲ揺るがす (例.会社を揺るがす事件)
mengguncang (objek) Contoh: kejadian yang mengguncang perusahaan.
② 柳の枝が風に揺らいでいる。
Dahan pohon willow bergoyang tertiup angin.
③ 会社をやめるつもりだったが、上司の説得で{気持ち/心}が揺らいだ。
Awalnya berniat berhenti dari perusahaan, tetapi karena bujukan atasan, {perasaan/hati} menjadi goyah.
失敗して自信が揺らいだ。
Gagal, sehingga kepercayaan diri goyah.
決心が揺らぐ。
Tekad goyah.
類 ガ動揺する
terguncang
類 ①~③ガ揺れる
~③ bergoyang
(名) ①~③揺らぎ
~③ goyangan
1084. もめる
berselisih;bertengkar
① 賃金をめぐって雇用側と労働側がもめている。
Terkait upah, pihak pemberi kerja dan pihak pekerja sedang berselisih.
領土問題でA国とB国がもめている。
Dalam masalah wilayah, Negara A dan Negara B sedang berselisih.
出席者の主張が対立し、会議はもめにもめた。
Pendapat para peserta saling bertentangan, sehingga rapat menjadi sangat sengit.
合 もめ事
perselisihan
合 大もめ
perselisihan besar
② <慣用表現> 介護の必要な親を抱えていると、いろいろと気がもめる。
<Ekspresi umum> Jika harus merawat orang tua yang memerlukan perawatan, banyak hal membuat hati khawatir.
関 ヲもむ
memijat
1085. 翻る
berkibar;berbalik
① 旗が風に翻っている。
Bendera berkibar tertiup angin.
② 直前になって{考え/意見/決意/態度...}が翻った。
Menjelang saat terakhir, {pemikiran/pendapat/keputusan/sikap...}berubah.
1086. 翻す
membalikkan;mengubah pendirian
① 手のひらを返すように態度を変える。
Mengubah sikap seolah-olah membalik telapak tangan.
② スカーフを風にひるがえしながら歩く。
Berjalan sambil syal berkibar tertiup angin.
体を翻して水中に飛び込む。
Membalikkan tubuh lalu terjun ke dalam air.
③ 直前になって {考え/意見/決意/態度...}を翻した。
Menjelang saat terakhir, {pemikiran/pendapat/keputusan/sikap...}dibalikkan.
1087. 覆る
dibatalkan;terguling
① 新しい発見により、今までの定説が覆った。
Penemuan baru membantah teori yang selama ini ada.
{判定/前提/評価...}が覆る。
{putusan/asumsi/evaluasi...}terbantahkan.
② 中村選手の活躍により、3点差が覆った。
Berkat penampilan apik pemain Nakamura, defisit tiga gol berhasil dibalik.
上下が覆る。
Atas dan bawah terbalik.
③ ボートが覆る。
Perahu terbalik.
④ 国家体制が覆る。
Sistem pemerintahan terguling.
類 ③④ガ転覆する
④ (subjek) terbalik
類 ①~④ガひっくり返る
~④ (subjek) terbalik
※ 「覆る」の方がかたい言葉。
Kata 「覆る」 lebih formal.
1088. 覆す
membalikkan;membantah
① 大方の予想を覆し、Aチームが大差で勝った。
Berlawanan dengan mayoritas prediksi, Tim A menang dengan selisih besar.
コーチが審判に抗議したが、判定を覆すことはできなかった。
Pelatih memprotes wasit, tetapi tidak bisa membalikkan keputusan itu.
{評価/予測/定説/常識/理論...}を覆す。
Membantahkan {penilaian/perkiraan/pendapat umum/pengetahuan umum/teori...}.
② 5点差を覆してAチームが勝利を収めた。
Dengan membalikkan selisih skor, Tim A meraih kemenangan.
③ ボートを覆すような大波が襲った。
Gelombang besar menghantam dan membuat perahu terbalik.
④ 天下を覆すような陰謀が発覚した。
Terungkap konspirasi yang dapat menggulingkan pemerintahan.
政権を覆す。
Menggulingkan pemerintahan.
類 ①~④ヲひっくり返す
~④ (objek) dibalikkan
※ 「覆す」の方がかたい言葉。
Kata 「覆す」 lebih formal.
1089. ゆがむ
mendistorsi;melengkung
① このメガネは枠がゆがんでいる。
Bingkai kacamata ini bengkok.
涙で目の前がゆがんで見えた。
Penglihatan di depan menjadi kabur karena air mata.
② 親が愛情を与えないと、子供の心はゆがんでしまう。
Jika orang tua tidak memberikan kasih sayang, hati anak bisa menjadi terganggu.
関 ガ曲がる
(subjek) membelok
関 ガねじれる
(subjek) terpuntir
(名) ゆがみ
distorsi
(名) → _がある⇔ない
→ ada⇔tidak ada distorsi
(名) _が生じる
terjadi distorsi
<他> ヲゆがめる
memutarbalikkan
<他> (例.事実をゆがめて報道してはいけない。
(Contoh.Tidak boleh melaporkan fakta dengan menyimpangkannya。
<他> 若いものを食べて顔をゆがめる。)
Memakan sesuatu yang masih muda lalu meringis。)
1090. こじれる
memburuk;menjadi rumit
① 二人とも感情的になったため、話がこじれてしまった。
Karena keduanya menjadi emosional, pembicaraan menjadi rumit.
{仲/交渉/問題...}がこじれる。
{hubungan/negosiasi/masalah...} menjadi rumit.
② 風邪をこじらせて、肺炎になってしまった。
Flu yang makin parah menyebabkan pneumonia.
※ 使役系の他に他動詞 「ヲこじらす」もあるが、あまり使わない。
Selain bentuk kausatif, ada juga kata kerja transitif 「ヲこじらす」, tetapi tidak sering digunakan.
1091. 食い違う
berbeda;tidak cocok
1. 目撃者AとBの証言が食い違っているので、警察は困っている。
Karena kesaksian saksi A dan B berbeda, polisi kesulitan.
2. 意見が食い違う。
Pendapat berbeda.
(名) 食い違い
perbedaan
1092. 隔たる
terpisah;berjauhan
1. 故郷から遠く隔たった場所で暮らす。
Tinggal di tempat yang jauh dari kampung halaman.
2. 二人の考えはかなり隔たっている。
Pendapat kedua orang itu cukup berbeda.
類 ガ離れる
terpisah
慣 時が隔たる
waktu terpisah
(名) 隔たり
kesenjangan
(名) →_がある⇔ない
→ ada⇔tidak ada jarak
(名) _ができる (例.転勤がきっかけで夫婦の間に隔たりができた。)
Bisa terbentuk jarak. Contoh: Karena pindah tugas, terbentuk jarak antara suami dan istri.
1093. 隔てる
memisahkan;menghalangi
1. A県とB県は川で隔てられている。
Prefektur A dan Prefektur B dipisahkan oleh sungai.
2. テーブルを隔てて向かい合う。
Berhadap-hadapan di seberang meja.
3. 20年の時を隔てて親友と再会した。
Bertemu kembali dengan sahabat setelah terpisah bertahun-tahun.
4. 周囲の反対が二人の仲を隔てた。
Penolakan dari orang-orang di sekitar memisahkan hubungan mereka.
(名) 隔て
Pemisahan
(名) → _がある⇔ない (例.隔てのない間柄)
→ Ada atau tidaknya pemisahan ⇔ Contoh: hubungan tanpa pemisahan
(名) _なく (例.兄弟を隔てなく扱う。)
Tanpa membedakan. Contoh: memperlakukan saudara tanpa membedakan.
1094. 釣り合う
seimbang;sepadan
1. 今月は収入と支出が釣り合っていて、赤字にならなかった。
Bulan ini pendapatan dan pengeluaran seimbang, sehingga tidak terjadi defisit.
2. 恋愛心理学では、人は自分と釣り合う人を好きになる傾向があるそうだ。
Menurut psikologi cinta, orang cenderung menyukai orang yang sepadan dengan dirinya.
3. あの大女優に釣り合う男性はなかなかいないだろう。
Mungkin sulit menemukan pria yang sepadan dengan aktris ternama itu.
関 バランス
Keseimbangan
関 均衡
Keseimbangan
(名) 釣り合い → _が取れる ・ _を取る
Keseimbangan → kata '釣り合う' dapat memakai partikel 'が' atau 'を'.
1095. 絡む
terkait;terlibat
① 利害が絡むと、公正な判断を下すのは難しくなるものだ。
Jika kepentingan saling terkait, akan sulit untuk membuat penilaian yang adil.
この事件には政治家が絡んでいるらしい。
Sepertinya politisi terlibat dalam kasus ini.
類 ガ関係する
terkait
(名) 絡み
Keterlibatan
(名) → [名詞] + 絡み (例.政治家絡みの事件)
→ [kata benda] + keterlibatan. Contoh: kasus yang melibatkan politisi.
② あの人は、酔うと人に絡む悪い癖がある。
Orang itu punya kebiasaan buruk suka mengganggu orang ketika mabuk.
③ フェンスに朝顔のつるが絡んでいる。
Sulur kembang pagi melilit pagar.
類 ガ絡まる
tersangkut
1096. 絡まる
kusut;tersangkut
1. 木の幹にツタが絡まっている。
Tanaman merambat melilit batang pohon.
2. 毛糸が絡まってほどけない。
Benang wol kusut sehingga tidak bisa diurai.
3. 足が絡まって転んでしまった。
Kakinya tersangkut sehingga ia terjatuh.
類 ガ絡む
terkait (dengan subjek)
関 ガもつれる
terbelit (dengan subjek)
1097. 絡める
mengaitkan;melibatkan
① 焼いた肉にたれを絡めた。
Ia melumuri daging panggang dengan saus.
恋人同士が腕を絡めて歩いている。
Pasangan kekasih berjalan sambil saling mengaitkan lengan.
類 ヲ絡ませる
melibatkan (objek)
② 高齢者の問題は、少子化問題とも絡めて考えなければならないだろう。
Masalah orang lanjut usia mungkin harus dipertimbangkan bersama dengan masalah penurunan angka kelahiran.
類 ヲ関係づける
menghubungkan (objek)
1098. 紛れる
tercampur;terselip
① 周りの音に紛れて相手の声がよく聞こえない。
Suara lawan tidak terdengar jelas karena tenggelam oleh suara di sekeliling.
人込みに紛れて彼女の後ろ姿が見えなくなった。
Di tengah kerumunan orang, sosoknya dari belakang tidak terlihat lagi.
「忙しさに紛れて、ごぶさたしてしまいました」
「Maaf, saya jadi lama tidak memberi kabar karena kesibukan.」
犯人は闇に紛れて逃走した。
Pelaku melarikan diri dan menghilang dalam kegelapan.
合 ガ紛れ込む (例.社員の中に他社のスパイが紛れ込んでいた。)
menyusup (dengan subjek). Contoh: Di antara karyawan, ada mata-mata dari perusahaan lain yang menyusup.
合 ~紛れ
~(dalam kebingungan/tersamar)
合 (例.苦しまぎれ、悔しまぎれ、退屈まぎれ、どさくさまぎれ)
Contoh: dalam keputusasaan, dalam penyesalan, karena kebosanan, memanfaatkan kekacauan.
慣 闇に紛れる
Tersembunyi dalam kegelapan.
慣 どさくさに紛れる (例.放火犯は火事のどさくさに紛れて逃げた。)
Memanfaatkan kekacauan. Contoh: Pelaku pembakaran melarikan diri memanfaatkan kekacauan saat kebakaran.
② 嫌なことがあっても、浮名音楽を聞くと気が紛れる。
Biarpun ada hal yang tidak menyenangkan, mendengarkan musik yang menyenangkan membuat perhatianku teralihkan.
子供の笑顔で悲しみが紛れた。
Kesedihanku teralihkan oleh senyuman anak itu.
水で冷やすと少し痛みが紛れた。
Jika didinginkan dengan air, rasa sakitnya sedikit berkurang.
連 気が_
Perhatian teralihkan.
1099. 紛らす
mengalihkan;menghibur diri
1. 心配なことがあるとき、音楽を聞いて気を紛らした。
Saat ada hal yang mengkhawatirkan, saya mengalihkan perhatian dengan mendengarkan musik.
2. {痛み/空腹/悲しみ/寂しさ...}を紛らす。
Mengalihkan {rasa sakit/rasa lapar/kesedihan/kesepian...}.
※ 「紛らわす」「紛らわせる」という形もある。
Ada juga bentuk 「紛らわす」 dan 「紛らわせる」.
連 気を_
Mengalihkan perhatian.
関 紛らわしい
Membingungkan.
1100. かさばる
memakan tempat;besar
1. この荷物は重くはないが、かさばって持ちにくい。
Barang bawaan ini tidak berat, tetapi ukurannya besar sehingga sulit dibawa.
☆ かさ
ketinggian/volume
3. かさが張る。
Menjadi besar/mengembang.
4. 雨で川の水かさが増した。
Karena hujan, ketinggian air sungai meningkat.
類 量
jumlah
1101. かさむ
bertambah (biaya);meningkat
1. この商品はコストがかさむので、利益は少ない。
Produk ini biayanya membengkak, jadi keuntungannya sedikit.
2. {費用/経費...}がかさむ。
{biaya/pengeluaran...} membengkak.
1102. しなびる
layu;mengkerut
① 1週間前に買ったみかんがしなびてきた。
Jeruk mandarin yang dibeli seminggu lalu mulai layu.
しなびた花を摘み取ると、新しい花が咲いてくる。
Jika memetik bunga yang layu, bunga baru akan bermekaran.
関 ガしおれる
layu (subjek)
関 ガしぼむ
mengecil (subjek)
関 ガ枯れる
mengering/mati (subjek)
※ 「しおれる」「しなびる」は回復可能、「枯れる」は回復不能な状態。
'Layu' dan 'mengeriput' dapat pulih; 'mengering/mati' adalah kondisi yang tidak dapat pulih.
② しなびた手の皮膚を見て、年をとったと感じた。
Melihat kulit tangan yang keriput membuat saya merasa sudah tua.
1103. 廃れる
menjadi usang;ditinggalkan
1. 現代社会では、流行は廃れるのも早い。
Di masyarakat modern, tren cepat sekali berlalu.
2. 年長者を敬う価値観は廃れたのだろうか。
Apakah nilai menghormati orang yang lebih tua telah memudar?
3. かつてこの辺りで盛んだった林業は、今ではすっかり廃れてしまった。
Industri kehutanan yang dulu ramai di sekitar sini kini sudah benar-benar ditinggalkan.
類 ガ衰える
melemah (subjek)
1104. よみがえる
bangkit kembali;kembali hidup
1. 遠い昔の記憶が、ふとよみがえることがある。
Terkadang kenangan dari masa lalu yang jauh tiba-tiba kembali hidup.
2. 結婚式のときの感動がよみがえった。
Perasaan terharu saat pernikahan itu kembali terngiang.
3. 古代人は、死者がよみがえらないよう埋葬に工夫を凝らした。
Orang kuno merancang berbagai cara dalam penguburan agar orang mati tidak dapat bangkit kembali.
関 ガ復活する
kembali hidup (subjek)
関 ガ生き返る
hidup kembali (subjek)
1105. もたらす
membawa;menyebabkan
① この宝石は、身に付けると幸福をもたらすと言われている。
Dikatakan permata ini akan membawa kebahagiaan apabila dipakai.
首相の突然の辞任の知らせが、議員たちにもたらされた。
Berita pengunduran diri mendadak perdana menteri disampaikan kepada para anggota parlemen.
類 ヲ持って来る/行く
membawa (objek) datang / pergi
類 ヲ届ける
mengantarkan (objek)
② インターネットは情報の革命をもたらした。
Internet telah membawa revolusi informasi.
津波が沿岸地域に甚大な被害をもたらした。
Tsunami menyebabkan kerusakan yang sangat besar di daerah pesisir.
1106. 潤う
terpenuhi;menjadi lembap
① 久しぶりの雨で田畑が潤った。
Hujan setelah sekian lama membuat sawah dan ladang menjadi subur.
このクリームを塗ると、肌が潤う。
Jika mengoleskan krim ini, kulit menjadi lembap.
② 自然の中にいると、心が潤ってくる。
Berada di alam membuat hati terasa lebih sejahtera.
(名) ①②潤い
②Kelembapan
③ 新しい工場のおかげで、市の財政が潤った。
Berkat pabrik baru, keuangan kota menjadi lebih sehat.
1107. 潤す
melembabkan;menguntungkan
① 山登りの途中で水を飲んでのどを潤した。
Di tengah pendakian, minum air untuk melembapkan tenggorokan.
川が畑を潤す。
Sungai mengairi ladang.
② 芸術は人の心を潤す。
Seni memperkaya hati orang.
③ 財政を潤すため、市は工場の誘致に努めている。
Untuk memperkuat keuangan, kota berusaha menarik pabrik.
1108. 和らぐ
mereda;melunak
① 3月に入って、寒さが和らいできた。
Memasuki bulan ini, dingin mulai mereda.
{衝撃/痛み/怒り...}が和らぐ。
{guncangan/nyeri/marah...} mereda.
関 ガ薄らぐ
memudar
関 ガ緩和する
meringankan
② 心地よい音楽を聞くと気持ちが和らぐ。
Mendengarkan musik yang menyenangkan membuat perasaan menjadi lebih tenang.
和らいだ表情
Ekspresi yang melunak
彼女の一言で、緊張したその場の雰囲気が和らいだ。
Dengan satu kata darinya, suasana tegang di tempat itu mereda.
<他> ヲ和らげる
meredakan
1109. とろける
meleleh;luluh
① 肉が柔らかく煮込んであり、口に入れるととろけるようだ。
Daging dimasak sampai empuk, dan ketika masuk ke mulut rasanya seolah meleleh di mulut.
このチーズは熱を加えるととろける。
Keju ini meleleh ketika dipanaskan.
② 彼の甘い言葉を聞き、心がとろけるようだった。
Mendengar kata-kata manisnya, hatiku terasa meleleh.
<他> ヲとろかす (例.あめを口に入れてとろかす。 ・ 心をとろかすような甘い音楽)
melelehkan. Contoh: memasukkan permen ke dalam mulut dan membiarkannya meleleh. - Musik manis yang membuat hati luluh.
1110. くつろぐ
bersantai
1. 仕事から帰って家でゆっくりくつろぐときが、私の幸せな時間だ。
Saat pulang kerja dan bersantai dengan tenang di rumah, itulah waktu bahagia saya.
2. 友達のうちは、自宅のようにくつろげる。
Di rumah teman, saya bisa bersantai seperti di rumah sendiri.
類 ガリラックスする
sangat rileks
(名) くつろぎ
kenyamanan