Marugoto N3 – Pelajaran 4: Kehidupan Sehari-hari (1) – Ponsel

Kosakata

Kosakata

Kata entriArti
携帯電話けいたいでんわponsel
待合室まちあいしつruang tunggu
じるmenutup
空間くうかんruang
連絡れんらく(する)menghubungi
自由じゆうkebebasan
berbunyi
ひびbergema
完全かんぜんsepenuhnya
マナーtata krama
違反いはん(する)melanggar
あたえるmemberikan
うばmerebut

Tata Bahasa

Tata Bahasa


~(さ)せられる

Terpaksa melakukan sesuatu => Tak bisa tidak (merasakan) ~

◎ Created by taking the 「させる」 causative form and adding the 「られる」passive to it. 「びっくりさせられる」refers to the same events as 「びっくりする」, but using 「~させられる」adds a sense of unexpectedness.

1. 青木あおきさんのまじめなことには、みんな感心かんしんさせられている。
     Semua orang terkesan oleh keseriusan Pak Aoki.

2. やまうえから景色けしきうつくしさには、感動かんどうさせられました。
     Saya sangat terkesan oleh keindahan pemandangan yang terlihat dari atas gunung.

Membaca

   携帯電話けいたいでんわ生活せいかつ便利べんりにしたが、場合ばあいによっては、迷惑めいわく存在そんざいになりる。
   みちまえあるいているひときゅう大声おおごえはなはじめたり、わらいだしたりして、びっくりさせられたことがある。電車でんしゃなか喫茶店きっさてん病院びょういん待合まちあいしつなど、じられた空間くうかん突然とつぜん電話でんわおとひびいたときも、そうだ。病院びょういん映画館えいがかんなど、場所ばしょによっては完全かんぜんにマナー違反いはん場合ばあいもある。
   「いつでも連絡れんらくできる」ということは、「自由じゆう」をあたえられたことになるのかもしれないが、一方いっぽうで、「いつでも連絡れんらくされる」という意味いみでは、「自由じゆう」をうばわれたのかもしれない。なかがどんどんいそがしくなるとかんじながら、そんなふうにもおもうのだ。

CHECK
Q1 「そう」はなにすか。
      ① a. 生活せいかつ便利べんりにした
      ② b. びっくりさせられた
Q2 筆者ひっしゃもっといたいことはなにか。

☞ Terjemahan
   
携帯電話けいたいでんわ生活せいかつ便利べんりにしたが、場合ばあいによっては、迷惑めいわく存在そんざいになりる。
Telepon seluler telah mempermudah kehidupan, tetapi dalam beberapa kasus bisa menjadi sesuatu yang mengganggu.

   
みちまえあるいているひときゅう大声おおごえはなはじめたり、わらいだしたりして、びっくりさせられたことがある。
Pernah saya terkejut ketika orang yang berjalan di depan saya di jalan tiba-tiba mulai berbicara dengan suara keras atau tertawa.
電車でんしゃなか喫茶店きっさてん病院びょういん待合まちあいしつなど、じられた空間くうかん突然とつぜん電話でんわおとひびいたときも、そうだ。
Di kereta, di kedai kopi, di ruang tunggu rumah sakit, dan tempat tertutup lainnya, ketika tiba-tiba suara telepon bergema, begitulah.
病院びょういん映画館えいがかんなど、場所ばしょによっては完全かんぜんにマナー違反いはん場合ばあいもある。
Di beberapa tempat, seperti rumah sakit atau bioskop, itu bahkan bisa benar‑benar melanggar tata krama.

   
「いつでも連絡れんらくできる」ということは、「自由じゆう」をあたえられたことになるのかもしれないが、一方いっぽうで、「いつでも連絡れんらくされる」という意味いみでは、「自由じゆう」をうばわれたのかもしれない。
“Dapat dihubungi kapan saja” mungkin berarti diberikan “kebebasan”, tetapi di sisi lain, dalam arti “dihubungi kapan saja” mungkin kebebasan itu direnggut.
なかがどんどんいそがしくなるとかんじながら、そんなふうにもおもうのだ。
Sambil merasa bahwa dunia semakin sibuk, saya juga berpikir seperti itu.


CHECK
Q1 「そう」はなにすか。
      Apa yang dimaksud dengan 「そう」?
      ① a. 生活せいかつ便利べんりにした   a. Membuat kehidupan menjadi lebih mudah
      ② b. びっくりさせられた   b. dibuat terkejut
An びっくりさせられる。
      dibuat terkejut。

Q2 筆者ひっしゃもっといたいことはなにか。
      Apa yang paling ingin disampaikan penulis?
An  こたえのれい: 携帯電話けいたいでんわ便利べんりなものだが、迷惑めいわくなものになることもある。
      Contoh jawaban: Ponsel itu berguna, tetapi bisa menjadi mengganggu.