Marugoto N2 – Pelajaran 24: Burung Gagak

Kosakata

Kosakata

Kata entriArti
カラスgagak
騒々そうぞうしいribut
ハトmerpati
スズメpipit
小柄こがら(な)berbadan kecil
けんzona
逆転ぎゃくてん(する)berbalik
身近みぢか(な)dekat
神話しんわmitos
天皇てんのうKaisar
みちびmemandu
童謡どうようlagu anak-anak
なぞmisteri
せつteori
有力ゆうりょく(な)kuat
根拠こんきょbukti
不明ふめい(な)tidak jelas
ちるpenuh
ヒナanak burung
むらがるberkerumun

Tata Bahasa

Tata Bahasa


~にせよ(~にしろ)

walau ~

◎ An expression that indicates a hypothetical condition to state that she result will not change even in that case.

1. どんな相手あいてにせよ、返事へんじはしたほうがいい。
     Siapapun orangnya, sebaiknya tetap memberi jawaban.

2. いずれにせよ、今日きょうはもう時間じかんがないから明日あしたにしよう。
     Bagaimanapun juga, hari ini sudah tidak ada waktu, jadi kita tunda sampai besok.

Membaca

   「最近さいきん東京とうきょうでカラスをなくなったね」と、みみにすることがある。これは、「えすぎたカラスのかずらす」という東京都とうきょうとによる環境対策かんきょうたいさくの「成果せいか」だ。カラスの場合ばあい、「ゴミをらす」「騒々そうぞうしくなく」「ひと攻撃こうげきする」などの「迷惑行為めいわくこうい」が問題もんだいとなり、駆除くじょ対象たいしょうになっている。ハトやスズメ平和へいわてきなイメージなのにたいし、すっかり若者わかもののイメージだ。
   日本にほんむカラスはおもに2種類しゅるいで、くちばしのおおきいハシブトガラスと、くちばしがちいさくからだすこ小柄こがらなハシボソガラスだ。ハシブトガラスは、やまもりにすむが、生活圏せいかつけん都市部としぶにまでひろげるようになった。都会とかいられるカラスのほとんどがこれだ。一方いっぽう、ハシボソガラスはかわ田畑たはた周辺しゅうへん生活圏せいかつけんとしてきた。そのため、むかしはカラスといえば、身近みぢかにいたハシボソガラスをすことがおおかったが、いまではほぼ逆転ぎゃくてんしている。
   どんなカラスにせよ、むかしたいした「迷惑行為めいわくこうい」をするわけでもなく、むしろしたしみをかんじる存在そんざいだったようだ。たとえば、サッカー日本代表にほんだいひょうチームのシンボルになっているヤタガラスは、神話しんわなか天皇てんのう道案内みちあんないをしたとされ、「みちびき」のかみとして神社じんじゃにまっられている。また、カラスのことをうたった童謡どうようななつの」は、日本人にほんじんひろあいされている。
   ななつの作詞さくし野口雨情のぐちうじょう作曲さっきょく本居もとおりなが
   からす なぜなくの からすはやま
   かわいいななつの があるからよ
   かわいい かわいいと からすはなくの
   かわいい かわいいと なくんだよ
   やま古巣ふるすへ ってみてごらん
   まるいめをした いいだよ
   れかかり、とりたちがやまもりかえるころ、どもたちもあそつかれていえかえりはじめる。そんなときどもたちがくちずさむうただ。歌詞かしとメロディーがとてもやさしく、心温こころあたたまるきょくだが、じつはこのうたにはおおきななぞがある。「ななつ」がなに意味いみしているか、からないのだ。「七羽ななわ」なのか、「七歳ななさい」なのか」。「七歳ななさいせつ」の有力ゆうりょく根拠こんきょになっているのは作詞者さくししゃ雨情うじょう息子むすこが7さいころにこの作品さくひんかれた、ということだ。また、雨情自身うじょうじしんが7さいころに、母親ははおやとのわかれがあったという。「ななつの」の十数年前じゅうすうねんまえいた「やまがらす」というなかにも、つぎのような一節いっせつがある。
   からす なぜなく
   からすはやまに かわいいななつの があれば
   結局けっきょくのところ、「七羽ななわ」か「七歳ななさい」か、正解せいかい不明ふめいなのだが、このうたが、おやへの愛情あいじょうちたものであることに間違まちがいはない。
   カラスの「迷惑行為めいわくこうい」は、べてきるためのものであり、ヒナやまもるためのものだ。それは、人間にんげんがスーパーの特売商品とくばいしょうひんむらがったり、PTAでおや学校相手がっこうあいて文句もんくったりする行為こういとどれほどちがうものだろうか。
   ★都会とかい嫌気いやけがさしたカラスが、もとみよい場所ばしょもどって平和へいわらせるよう、ねがうばかりだ。

CHECK
Q1 カラスはどうして駆除されていますか。
Q2 カラスの「迷惑行為めいわくこうい」と人間にんげんのどんな行為こういくらべていますか。

☞ Terjemahan
   
最近さいきん東京とうきょうでカラスをなくなったね」と、みみにすることがある。
Sering terdengar orang berkata, 「Akhir-akhir ini di Tokyo jarang terlihat gagak, ya」。
これは、「えすぎたカラスのかずらす」という東京都とうきょうとによる環境対策かんきょうたいさくの「成果せいか」だ。
Ini adalah 「hasil」 dari kebijakan lingkungan Pemerintah Metropolitan Tokyo yang bertujuan untuk 「mengurangi jumlah gagak yang terlalu banyak」。
カラスの場合ばあい、「ゴミをらす」「騒々そうぞうしくなく」「ひと攻撃こうげきする」などの「迷惑行為めいわくこうい」が問題もんだいとなり、駆除くじょ対象たいしょうになっている。
Dalam kasus gagak, tindakan seperti 「mengobrak-abrik sampah」「berisik」「menyerang orang」 dan sejenisnya—yang disebut 「tindakan yang mengganggu」—menjadi masalah, sehingga mereka menjadi sasaran pengendalian.
ハトやスズメ平和へいわてきなイメージなのにたいし、すっかり若者わかもののイメージだ。
Sementara merpati dan burung pipit memiliki citra yang damai, gagak justru identik dengan citra anak muda.

   
日本にほんむカラスはおもに2種類しゅるいで、くちばしのおおきいハシブトガラスと、くちばしがちいさくからだすこ小柄こがらなハシボソガラスだ。
Gagak yang tinggal di Jepang terutama terdiri dari dua jenis: gagak berparuh besar dan gagak berparuh kecil yang tubuhnya juga sedikit lebih kecil.
ハシブトガラスは、やまもりにすむが、生活圏せいかつけん都市部としぶにまでひろげるようになった。
Gagak berparuh besar biasanya tinggal di pegunungan dan hutan, tetapi kini telah memperluas wilayah hidupnya hingga ke daerah perkotaan.
都会とかいられるカラスのほとんどがこれだ。
Hampir semua gagak yang terlihat di kota adalah jenis ini.
一方いっぽう、ハシボソガラスはかわ田畑たはた周辺しゅうへん生活圏せいかつけんとしてきた。
Sementara itu, gagak berparuh kecil menggunakan area di sekitar sungai dan sawah sebagai wilayah hidupnya.
そのため、むかしはカラスといえば、身近みぢかにいたハシボソガラスをすことがおおかったが、いまではほぼ逆転ぎゃくてんしている。
Oleh karena itu, dulu ketika orang menyebut 'gagak' sering kali merujuk pada gagak berparuh kecil yang dekat dengan manusia, tetapi sekarang posisinya hampir terbalik.

   
どんなカラスにせよ、むかしたいした「迷惑行為めいわくこうい」をするわけでもなく、むしろしたしみをかんじる存在そんざいだったようだ。
Apapun jenis gagaknya, dulunya mereka tidak benar-benar melakukan 「tindakan yang mengganggu」, melainkan lebih terasa sebagai makhluk yang akrab.
たとえば、サッカー日本代表にほんだいひょうチームのシンボルになっているヤタガラスは、神話しんわなか天皇てんのう道案内みちあんないをしたとされ、「みちびき」のかみとして神社じんじゃにまっられている。
Misalnya, gagak mitologis yang menjadi simbol tim nasional sepak bola Jepang dikatakan dalam mitologi pernah menunjukkan jalan bagi kaisar, dan dipuja sebagai dewa 'petunjuk' di kuil.
また、カラスのことをうたった童謡どうようななつの」は、日本人にほんじんひろあいされている。
Selain itu, lagu anak-anak tentang gagak 「七つの子」 sangat dicintai oleh orang Jepang.

   
ななつの作詞さくし野口雨情のぐちうじょう作曲さっきょく本居もとおりなが
Tujuh Anak — Lirik: 野口雨情, Musik: 本居長世

   
からす なぜなくの からすはやま
Gagak, kenapa kau menangis? Gagak itu ada di gunung.

   
かわいいななつの があるからよ
Karena ada tujuh anak yang lucu.

   
かわいい かわいいと からすはなくの
Gagak menangis, "lucu, lucu,".

   
かわいい かわいいと なくんだよ
Ia menangis sambil berkata, "lucu, lucu".

   
やま古巣ふるすへ ってみてごらん
Cobalah pergi melihat sarang lamanya di gunung.

   
まるいめをした いいだよ
Itu anak yang imut bermata bulat.

   
れかかり、とりたちがやまもりかえるころ、どもたちもあそつかれていえかえりはじめる。
Saat hari mulai gelap dan burung-burung kembali ke gunung dan hutan, anak-anak juga mulai pulang ke rumah karena kelelahan bermain。
そんなときどもたちがくちずさむうただ。
Itulah lagu yang dinyanyikan anak-anak sambil bersenandung pada saat seperti itu.
歌詞かしとメロディーがとてもやさしく、心温こころあたたまるきょくだが、じつはこのうたにはおおきななぞがある。
Lirik dan melodinya sangat lembut dan menghangatkan hati, namun sebenarnya lagu ini menyimpan sebuah misteri besar.
ななつ」がなに意味いみしているか、からないのだ。
Tidak diketahui apa yang dimaksud dengan 「七つ」.
七羽ななわ」なのか、「七歳ななさい」なのか」。
Apakah itu 「七羽」 atau 「七歳」?
七歳ななさいせつ」の有力ゆうりょく根拠こんきょになっているのは作詞者さくししゃ雨情うじょう息子むすこが7さいころにこの作品さくひんかれた、ということだ。
Alasan kuat yang mendukung 「七歳説」 adalah bahwa karya ini dikatakan ditulis ketika putra pencipta lirik, 雨情, berusia 7 tahun.
また、雨情自身うじょうじしんが7さいころに、母親ははおやとのわかれがあったという。
Selain itu, dikatakan bahwa 雨情 sendiri mengalami perpisahan dengan ibunya ketika berusia 7 tahun.
ななつの」の十数年前じゅうすうねんまえいた「やまがらす」というなかにも、つぎのような一節いっせつがある。
Dalam puisi berjudul 「山烏」 yang ditulis beberapa belas tahun sebelum 「七つの子」, ada juga bait seperti berikut.

   
からす なぜなく
Gagak—mengapa kau bersuara?

   
からすはやまに かわいいななつの があれば
Jika di gunung sang gagak punya tujuh anak yang lucu

   
結局けっきょくのところ、「七羽ななわ」か「七歳ななさい」か、正解せいかい不明ふめいなのだが、このうたが、おやへの愛情あいじょうちたものであることに間違まちがいはない。
Pada akhirnya, apakah itu 「七羽」 atau 「七歳」, jawaban yang benar tidak diketahui, tetapi tidak ada keraguan bahwa lagu ini dipenuhi kasih sayang orangtua terhadap anaknya.

   
カラスの「迷惑行為めいわくこうい」は、べてきるためのものであり、ヒナやまもるためのものだ。
Perilaku "mengganggu" dari gagak adalah untuk mencari makan demi hidup dan untuk melindungi anak burung serta sarangnya.
それは、人間にんげんがスーパーの特売商品とくばいしょうひんむらがったり、PTAでおや学校相手がっこうあいて文句もんくったりする行為こういとどれほどちがうものだろうか。
Sejauh mana hal itu berbeda dari tindakan manusia yang berkerumun untuk barang diskon di supermarket, atau orangtua yang mengeluh kepada sekolah lewat PTA?

   
都会とかい嫌気いやけがさしたカラスが、もとみよい場所ばしょもどって平和へいわらせるよう、ねがうばかりだ。
★Hanya bisa berharap agar gagak yang muak dengan kota kembali ke tempat tinggal yang dulu yang nyaman dan bisa hidup dengan damai.


CHECK
Q1 カラスはどうして駆除されていますか。
      Mengapa gagak dibasmi?
An 「ゴミをらす」「騒々そうぞうしくく」「ひと攻撃こうげきする」などの「迷惑行為めいわくこうい」が問題もんだいとなったから。
      Karena tindakan 「mengacak-acak sampah」「bersuara berisik」「menyerang orang」 dan lain-lain—yaitu 「迷惑行為」—menjadi masalah.

Q2 カラスの「迷惑行為めいわくこうい」と人間にんげんのどんな行為こういくらべていますか。
      Tindakan manusia seperti apa yang dibandingkan dengan 「迷惑行為」 pada gagak?
An  人間にんげんがスーパーの特売商品とくばいしょうひんむらがったり、PTAでおや学校がっこう相手あいて文句もんくったりする行為こうい
      Tindakan seperti manusia yang berkerumun pada barang diskon di supermarket, atau orang tua yang mengeluh kepada sekolah melalui PTA.