「一人ランチ」「一人ラーメン」などという言葉がよく言われるようになった。
Istilah seperti 「一人ランチ」「一人ラーメン」 mulai sering didengar.
これらについて、多くの人は「本当は誰かと一緒に食べたいが、友達や恋人がいないからそうしている」ものと思っているのではないだろうか。
Mengenai hal-hal ini, banyak orang barangkali berpikir 「sebenarnya mereka ingin makan bersama seseorang, tetapi karena tidak punya teman atau pacar, mereka melakukannya」.
しかし、決してそういうことではない。
Namun, itu sama sekali bukan seperti itu.
彼ら、彼女らの中には、あえて一人で食事をしている人も少なくないのだ。
Di antara mereka, tidak sedikit yang justru dengan sengaja makan sendirian.
★以前は、ラーメン屋や牛丼屋などに女性が一人で入ると変な目で見られがちだったが、今ではそれほど珍しくなくなった。
★Dulu, jika seorang wanita masuk sendirian ke warung ramen atau kedai gyudon, sering dipandang aneh, tetapi sekarang hal itu tidak lagi begitu luar biasa.
人々の一日の生活パターンや食事の仕方は、どんどん多様化している。
Pola hidup sehari-hari dan cara makan orang-orang semakin beragam.
単にそういうことなのだろう。
Mungkin memang begitulah.
例えば、「男というものは、女性のように甘いものに夢中になったりすべきではない」というような見方はもう古い。
Misalnya, pandangan seperti 「Laki-laki seharusnya tidak terobsesi dengan makanan manis seperti wanita」 sudah ketinggalan zaman.
甘いものが大好きな男性にもちゃんと市民権が与えられ、「スイーツ男子」などと呼ばれるようになっている。
Pria yang sangat menyukai makanan manis pun mendapatkan pengakuan, dan mulai disebut 「pria penyuka makanan manis」.
女性も、ボリュームたっぷりのステーキにかじりついたり、ジョッキを片手にビールをぐいぐい飲む。
Wanita juga menggigit steak berukuran besar, atau menenggak bir dengan lahap sambil memegang gelas dengan satu tangan.
現代は、性別や立場に関係なく、自分の好きな食事のスタイルを自由に選べる時代だ。
Saat ini adalah masa di mana siapa pun, tanpa memandang jenis kelamin atau status, bebas memilih gaya makan yang disukai.
周りにどう思われるかよりも、自分の時間をいかに楽しめるかを優先する傾向も増している
Kecenderungan untuk lebih memprioritaskan bagaimana menikmati waktu sendiri daripada memikirkan pendapat orang di sekitar juga semakin meningkat.
「一人ランチ」も、その一例だろう。
「makan siang sendiri」 juga mungkin salah satu contohnya.
ただ、それだけでもなく、他人とのかかわりにあまり積極的でない日本人に合ったスタイルともいえる。
Bukan hanya itu, bisa juga dikatakan sebagai gaya yang cocok bagi orang Jepang yang tidak terlalu aktif berinteraksi dengan orang lain.
今日的でもあり、日本的でもあるように思うのだ。
Saya rasa ini terasa kontemporer sekaligus khas Jepang.
CHECK Q1
そういうこととは、どういうことですか。
Apa maksud dari
hal seperti itu?
An
人々の
一日の
生活パターンや
食事の
仕方は、どんどん
多様化しているということ。
Bahwa pola hidup sehari-hari dan cara makan orang-orang semakin beragam.
Q2 どんなところが「
今日的」または「
日本的」ですか。それぞれ
答えてください。
Apa saja yang bersifat 「kontemporer」 atau 「Jepang」? Silakan jawab masing-masing.
An 〈
性別や
立場に
関係なく、
自分の
好きな
食事のスタイルを
自由に
選べる〉ところが
今日的で、〈
他人とのかかわりにあまり
積極的でない〉ところが
日本的。
〈Tanpa memandang jenis kelamin atau posisi, bisa bebas memilih gaya makan yang disukai〉 merupakan sisi kontemporer, dan 〈tidak begitu proaktif dalam berinteraksi dengan orang lain〉 merupakan sisi khas Jepang.