Kanji Look and Learn – Pelajaran 13

BUNYI
カ, ケ
いえ、や
ARTI
rumah
むかしいえぶたいました

Dulu, saya memelihara babi di rumah.

いえ : rumah
家族かぞく : keluarga
家内かない : istri
家事かじ : pekerjaan rumah tangga
大家おおや : pemilik rumah
家賃やちん : sewa rumah
山田家やまだけ : Keluarga Yamada
BUNYI
ARTI
panah
かたちです

Bentuknya seperti panah.

: panah
矢印やじるし : tanda panah
無理矢理むりやり : secara paksa
BUNYI
ゾク
やから
ARTI
klan
はたした家族かぞくまもります

Di bawah bendera, saya melindungi keluarga dengan panah.

家族かぞく : keluarga
親族しんぞく : kerabat
貴族きぞく : bangsawan
民族みんぞく : suku bangsa
水族館すいぞくかん : akuarium
BUNYI
シン
おや、した-しい
ARTI
orang tua
うえって、どもを見守みまもっているのがおやです

Yang berdiri di atas pohon dan mengawasi anak-anak adalah orang tua.

おや : orang tua
親切しんせつな : baik hati
両親りょうしん : kedua orang tua
親友しんゆう : sahabat dekat
父親ちちおや : ayah
母親ははおや : ibu
親子おやこ : orang tua dan anak
したしい : akrab
BUNYI
ケイ, キョウ
あに
ARTI
kakak (laki-laki)
あに大口おおぐちをたたきます

Kakak laki-laki saya suka membual.

あに : kakak
にいさん : kakak
兄弟きょうだい : saudara kandung
義兄ぎけい : kakak ipar
BUNYI
あね
ARTI
kakak (perempuan)
あね都市としんでいます

Kakak perempuan saya tinggal di kota.

あね : kakak perempuan
ねえさん : kakak (sapaan)
姉妹しまい : saudara perempuan
姉妹しまい都市とし : kota kembar
BUNYI
テイ, ダイ, デ
おとうと
ARTI
adik (laki-laki)
おとうとゆみあそびます

Adik laki-laki saya bermain dengan busur.

おとうと : adik laki-laki
兄弟きょうだい : saudara laki-laki
弟子でし : murid
義弟ぎてい : adik ipar
BUNYI
マイ
いもうと
ARTI
adik (perempuan)
おんなとまだわか、つまりいもうとのことです

Ini adalah 'wanita' dan pohon yang masih muda, yaitu adik perempuan.

いもうと : adik perempuan
姉妹しまい : saudara perempuan
BUNYI
わたくし
ARTI
saya
これはわたしつくったいねです

Ini padi yang saya tanam.

わたくし : saya
わたし : saya
私立しりつ大学だいがく : universitas swasta
私鉄してつ : kereta api swasta
私用しよう : keperluan pribadi
私有しゆう : milik pribadi
私生活しせいかつ : kehidupan pribadi
私書箱ししょばこ : kotak pos
BUNYI
フ, フウ
おっと、そ-れ
ARTI
suami
わたしはいつもおっと二人ふたりでいます

Saya selalu berdua dengan suami saya.

おっと : suami
夫妻ふさい : suami istri
夫婦ふうふ : suami istri
大丈夫だいじょうぶ : tidak apa-apa
夫人ふじん : nyonya
工夫くふう : kreativitas
丈夫じょうぶな : kuat
BUNYI
サイ
つま
ARTI
istri
ほうきをっている女性じょせいわたしつまです

Wanita yang memegang sapu adalah istri saya.

つま : istri
夫妻ふさい : suami istri
妻子さいし : istri dan anak-anak
一夫いっぷ多妻たさい : poligami
BUNYI
シュ, ス
おも-な、ぬし
ARTI
utama
帽子ぼうしをかぶった男性だんせい主人しゅじんです

Pria yang memakai topi adalah pemilik.

主人しゅじん : pemilik
主婦しゅふ : ibu rumah tangga
主語しゅご : subjek
主義しゅぎ : paham
主題しゅだい : tema
主食しゅしょく : makanan pokok
おもに : terutama
ぬし : pemilik
BUNYI
ジュウ
す-む
ARTI
tinggal
主人しゅじんはあるひとんでいます

Pemilik tinggal bersama seseorang.

む : tinggal
住所じゅうしょ : alamat
住民じゅうみん : penduduk
住宅じゅうたく : perumahan
衣食住いしょくじゅう : pakaian, makanan, dan tempat tinggal
移住いじゅうする : pindah tempat tinggal
BUNYI
いと
ARTI
benang
糸巻いとまきのかたちです

Bentuknya seperti gulungan benang.

いと : benang
毛糸けいと : benang wol
いと : senar pancing
抜糸ばっし : pencabutan jahitan
BUNYI
うじ
ARTI
marga
名札なふだ名前なまえいてあります

Nama tertulis pada tanda nama.

氏名しめい : nama lengkap
彼氏かれし : pacar (laki-laki)
大野氏おおのし : Tn. Ohno
摂氏せっし : derajat Celsius
華氏かし : derajat Fahrenheit
氏神うじがみ : kami pelindung
BUNYI
かみ
ARTI
kertas
かみ名前なまえいて、いとけましょう

Mari tulis nama pada rambut, lalu jahit dengan benang.

かみ : kertas
手紙てがみ : surat
表紙ひょうし : sampul
紙幣しへい : uang kertas
和紙わし : kertas washi
かみくず : kertas bekas
がみ : origami