Kanji Look and Learn – Pelajaran 12

BUNYI
オン, イン
おと、ね
ARTI
suara;bunyi
のぼると、人々ひとびとがっておとをたてます

Saat matahari terbit, orang-orang berdiri dan mengeluarkan suara

音楽おんがく : musik
おと : bunyi
発音はつおん : pelafalan
録音ろくおん : rekaman
音量おんりょう : volume
母音ぼいん : vokal
子音しいん : konsonan
本音ほんね : perasaan sebenarnya
BUNYI
ガク, ラク
たの-しい
ARTI
senang;nyaman
うえしろ太鼓たいこをたたいてたのしもう

Mari bersenang-senang dengan memukul genderang putih di atas pohon

音楽おんがく : musik
たのしい : menyenangkan
たのしみ : kesenangan
たのしむ : menikmati
らくな : mudah
楽器がっき : alat musik
娯楽ごらく : hiburan
BUNYI
うた、うた-う
ARTI
lagu;nyanyian
おおきいくちけてみんなでうたっています

Semua orang bernyanyi sambil membuka mulut lebar-lebar

うた : lagu
うたう : menyanyi
歌手かしゅ : penyanyi
歌詞かし : lirik
短歌たんか : tanka
国歌こっか : lagu kebangsaan
校歌こうか : lagu sekolah
BUNYI
ジ, シ
みずか-ら、おの-ずから
ARTI
sendiri
日本にほんでは、はなゆびさして自分じぶんのことをあらわします

Di Jepang, orang menunjuk hidung mereka untuk menunjukkan diri sendiri

自分じぶん : diri sendiri
自転車じてんしゃ : sepeda
自動車じどうしゃ : mobil
自由じゆう : kebebasan
みずから : sendiri
自然しぜん : alam
自習じしゅう : belajar mandiri
自信じしん : percaya diri
BUNYI
テン
ころ-ぶ
ARTI
berputar
くるまからころがりちました

Menggelinding jatuh dari mobil.

自転車じてんしゃ : sepeda
運転手うんてんしゅ : pengemudi
ころぶ : terjatuh
ころがる : berguling
回転かいてんずし : sushi berputar
転職てんしょく : berganti pekerjaan
転校てんこう : pindah sekolah
BUNYI
ジョウ
の-る
ARTI
naik
うえって、えだろうとしています

Berdiri di atas pohon, berusaha naik ke dahan.

る : naik
もの : kendaraan
える : berganti kendaraan
乗車じょうしゃ : naik kendaraan
乗客じょうきゃく : penumpang
せる : menaikkan
乗馬じょうば : berkuda
乗車券じょうしゃけん : tiket naik
BUNYI
シャ
うつ-す
ARTI
menyalin
帽子ぼうしをかぶった男性だんせい写真しゃしんです

Ini foto seorang pria yang memakai topi.

写真しゃしん : foto
うつす : memotret
写真家しゃしんか : fotografer
写生しゃせい : sketsa
複写ふくしゃ : salinan
描写びょうしゃする : menggambarkan
写実しゃじつ主義しゅぎ : realisme
BUNYI
ダイ, タイ
ARTI
meja
わたしだいうえにいます

Saya sedang berada di atas panggung.

二台にだい : dua unit
台所だいどころ : dapur
台風たいふう : topan
だい : dudukan
舞台ぶたい : panggung
台湾たいわん : Taiwan
台本だいほん : naskah
BUNYI
ウウ
ARTI
tengah
そのひと主人公しゅじんこうです

Orang itu adalah tokoh utama.

中央ちゅうおう : pusat
中央線ちゅうおうせん : Jalur Chuo
中央ちゅうおう集権しゅうけん : sentralisasi kekuasaan
BUNYI
エイ
うつ-る、は-える] 光が反射する→暎[英
ARTI
memantulkan
映画えいが主人公しゅじんこううつされました

Tokoh utama film ditampilkan.

映画えいが : film
映画館えいがかん : bioskop
うつる : terlihat
うつす : memproyeksikan
反映はんえいする : mencerminkan
放映ほうえいする : menayangkan
える : menonjol
上映じょうえいする : memutar
BUNYI
ガ, カク
えが-く, かく-する, かぎ-る, はかりごと, はか-る
ARTI
gambar
キャンバスにんぼのをかきます

Menggambar sawah di kanvas.

映画えいが : film
漫画まんが : manga
計画けいかく : rencana
画家がか : pelukis
絵画かいが : lukisan
画数かくすう : jumlah goresan
画素がそ : piksel
BUNYI
ヨウ
ひつじ
ARTI
domba
ひつじかたちです

Bentuknya seperti domba.

ひつじ : domba
子羊こひつじ : anak domba
羊毛ようもう : bulu domba
山羊やぎ : kambing
BUNYI
ヨウ
ARTI
barat
ひつじうみわたって日本にほんました

Domba menyeberangi laut dan tiba di Jepang.

洋服ようふく : pakaian Barat
西洋せいよう : Barat
東洋とうよう : Timur
太平洋たいへいよう : Samudra Pasifik
大西洋たいせいよう : Samudra Atlantik
洋式ようしき : gaya Barat
洋食ようしょく : makanan Barat
洋書ようしょ : buku Barat
BUNYI
フク
ARTI
pakaian
つきしたふくをかけます

Menggantung pakaian di bawah bulan.

ふく : ganda
洋服ようふく : pakaian Barat
和服わふく : pakaian tradisional Jepang
服装ふくそう : busana
克服こくふくする : mengatasi
制服せいふく : seragam
喪服もふく : pakaian berkabung
征服せいふく : penaklukan
BUNYI
チャク, ジャク
き-る, -ぎ, き-せる, -き-せ, つ-く, つ-ける
ARTI
memakai
セーターをているひつじました

Saya melihat domba yang memakai sweater.

る : memakai
上着うわぎ : pakaian luar
下着したぎ : pakaian dalam
く : tiba
着物きもの : kimono
到着とうちゃく : kedatangan
く : tenang
水着みずぎ : baju renang
BUNYI
シン
ま、まこと
ARTI
benar
テレビは本当ほんとうのイメージをうつします。

Televisi menampilkan gambar yang sebenarnya.

写真しゃしん : foto
なか : tengah
くろ : hitam pekat
しろ : putih bersih
真夜中まよなか : tengah malam
真剣しんけん : serius
真実しんじつ : kebenaran