中文 – Katamtamang Talata – Mondai 3


フリーマーケットを しっていますか。フリーマーケットは 公園(こうえん)などで、いろいろな (ひと)が ひらく お(みせ)です。お(みせ)では (あたら)しい (もの)や (ふる)い (もの)など ()っています。たとえば、()どもの (ふく)や (ほん)などです。()どもの (ふく)は、 今年(ことし) ()た (ふく)でも、たぶん 来年(らいねん) ()ません。だから、フリーマーケットで ()る (ひと)が たくさん います。(ひと)つの (ふく)は 100(えん)くらいです。(やす)いですね。()どもの (ほん)も (おな)じで、()る (ひと)が たくさんいます。

わたしも ときどき フリーマーケットで お(みせ)を ()します。自分(じぶん)の (ふく)や くつなどを ()ります。ぜんぶ 100(えん)くらいです。わたしは ()ない (ふく)などを すてるのが ()きではないので、フリーマーケットは とても いいと (おも)います。 

(とい)1 どうして ()どもの (ほん)を ()る (ひと)が たくさんいますか。

1 (あたら)しい (ほん)も (ふる)い (ほん)も たくさん あるからです。

2 今年(ことし) ()んだ (ほん)でも、たぶん 来年(らいねん) ()まないからです。

3 ほかにも、(ほん)を ()る (ひと)が たくさん いるからです。

4 (ひと)つの (ほん)を 100(えん)くらいで ()う (ひと)が いるからです。

(とい)2「わたし」は どうして フリーマーケットで お(みせ)を ()しますか。

1 フリーマーケットは (やす)いからです。

2 あまり お(かね)が ないからです。

3 使(つか)わない (もの)を すてるのが きらいだからです。

4 きらいな (ふく)や くつが たくさん あるからです。

☞ Sagot + Salin

フリーマーケットを しっていますか。

Alam mo ba ang flea market?

フリーマーケットは 公園(こうえん)などで、いろいろな (ひと)が ひらく お(みせ)です。

Ang flea market ay isang pamilihan na inihahawak ng iba't ibang tao sa mga parke at iba pang lugar.

(みせ)では (あたら)しい (もの)や (ふる)い (もの)など ()っています。

Sa mga tindahan, nagbebenta sila ng mga bagong gamit at mga lumang gamit.

たとえば、()どもの (ふく)や (ほん)などです。

Halimbawa, mga damit ng bata at mga libro.

()どもの (ふく)は、 今年(ことし) ()た (ふく)でも、たぶん 来年(らいねん) ()ません。

Ang mga damit ng bata, kahit isinuot lang ngayong taon, malamang hindi na isusuot sa susunod na taon.

だから、フリーマーケットで ()る (ひと)が たくさん います。

Kaya maraming tao ang nagbebenta sa flea market.

(ひと)つの (ふく)は 100(えん)くらいです。

Ang isang damit ay mga 100 yen.

(やす)いですね。

Mura, hindi ba?

()どもの (ほん)も (おな)じで、()る (ひと)が たくさん います。

Ganon din sa mga libro ng bata; maraming nagbebenta.

わたしも ときどき フリーマーケットで お(みせ)を ()します。

Minsan din, nagtatayo ako ng stall sa flea market.

自分(じぶん)の (ふく)や くつなどを ()ります。

Ibinibenta ko ang sarili kong mga damit, sapatos, at iba pa.

ぜんぶ 100(えん)くらいです。

Pawang mga 100 yen lahat.

わたしは ()ない (ふく)などを すてるのが ()きではないので、フリーマーケットは とても いいと (おも)います。 

Hindi ko gusto itapon ang mga damit na hindi na sinusuot ko, kaya sa tingin ko ay napakainam ng flea market.

-----------------&&&-----------------

(とい)1 どうして ()どもの (ほん)を ()る (ひと)が たくさん いますか。

   Tanong 1: Bakit maraming nagbebenta ng mga libro ng bata?

1 (あたら)しい (ほん)も (ふる)い (ほん)も たくさん あるからです。

        Dahil marami ang bagong libro at lumang libro.

2 今年(ことし) ()んだ (ほん)でも、たぶん 来年(らいねん) ()まないからです。

        Dahil kahit mga librong binasa ngayong taon, malamang hindi na babasahin sa susunod na taon.

3 ほかにも、(ほん)を ()る (ひと)が たくさん いるからです。

        Dahil marami pang iba na nagbebenta ng libro.

4 (ひと)つの (ほん)を 100(えん)くらいで ()う (ひと)が いるからです。

        Dahil may mga taong bumibili ng isang libro sa presyong mga 100 yen.

(とい)2 「わたし」は どうして フリーマーケットで お(みせ)を ()しますか。

   Tanong 2: Bakit nagtitinda si 「ako」 sa flea market?

1 フリーマーケットは (やす)いからです。

        Dahil mura ang flea market.

2 あまり お(かね)が ないからです。

        Dahil wala masyadong pera.

3 使(つか)わない (もの)を すてるのが きらいだからです。

        Dahil ayaw niyang itapon ang mga bagay na hindi na niya ginagamit.

4 きらいな (ふく)や くつが たくさん あるからです。

        Dahil marami siyang hindi gustong damit at sapatos.