フリーマーケットを しっていますか。
Apakah kamu tahu tentang pasar loak?
フリーマーケットは 公園などで、いろいろな 人が ひらく お店です。
Pasar loak adalah pasar yang diadakan di taman atau tempat lain, di mana berbagai orang membuka lapak.
お店では 新しい 物や 古い 物など 売っています。
Di sana dijual barang-barang baru maupun bekas.
たとえば、子どもの 服や 本などです。
Misalnya pakaian anak atau buku.
子どもの 服は、 今年 着た 服でも、たぶん 来年 着ません。
Pakaian anak, meskipun dipakai tahun ini, mungkin tidak akan dipakai tahun depan.
だから、フリーマーケットで 売る 人が たくさん います。
Oleh karena itu banyak orang yang menjualnya di pasar loak.
一つの 服は 100円くらいです。
Satu potong pakaian harganya sekitar 100 yen.
安いですね。
Murah, ya.
子どもの 本も 同じで、売る 人が たくさん います。
Buku anak juga demikian, banyak orang yang menjualnya.
わたしも ときどき フリーマーケットで お店を 出します。
Saya juga kadang-kadang membuka lapak di pasar loak.
自分の 服や くつなどを 売ります。
Saya menjual pakaian dan sepatu milik sendiri.
ぜんぶ 100円くらいです。
Semua harganya sekitar 100 yen.
わたしは 着ない 服などを すてるのが 好きではないので、フリーマーケットは とても いいと 思います。
Saya tidak suka membuang barang seperti pakaian yang tidak terpakai, jadi saya pikir pasar loak sangat baik.
-----------------&&&-----------------
問1 どうして 子どもの 本を 売る 人が たくさん いますか。
Pertanyaan 1: Mengapa banyak orang menjual buku anak?
1 新しい 本も 古い 本も たくさん あるからです。
Karena banyak buku, baik yang baru maupun yang lama.
2 今年 読んだ 本でも、たぶん 来年 読まないからです。
Karena buku yang dibaca tahun ini mungkin tidak akan dibaca tahun depan.
3 ほかにも、本を 売る 人が たくさん いるからです。
Karena orang lain juga banyak yang menjual buku.
4 一つの 本を 100円くらいで 買う 人が いるからです。
Karena ada orang yang membeli buku seharga sekitar 100 yen.
問2 「わたし」は どうして フリーマーケットで お店を 出しますか。
Pertanyaan 2: Mengapa 'saya' membuka lapak di pasar loak?
1 フリーマーケットは 安いからです。
Karena pasar loaknya murah.
2 あまり お金が ないからです。
Karena tidak memiliki banyak uang.
3 使わない 物を すてるのが きらいだからです。
Karena tidak suka membuang barang yang tidak dipakai.
4 きらいな 服や くつが たくさん あるからです。
Karena ada banyak pakaian atau sepatu yang tidak disukai.