日本では、今、自分で着物を着ることができる人はあまり多くありません。だれかに着せてもらいます。
Sa Japan ngayon, hindi na gaanong maraming tao ang kayang magsuot ng kimono nang mag-isa. Pinapasuot nila ito ng iba.
だれかに着せてもらいます。
Pinapasuot nila ito ng iba.
わたしは、着物を着せるしごとをしています。
Nagtatrabaho ako bilang tagapagbihis ng kimono.
3月は、大学の卒業式があります。
Ngayong buwan may mga seremonya ng pagtatapos sa unibersidad.
女の人は着物で卒業式に出席することは多いので、しごとがいそがしいです。
Dahil maraming babae ang dumadalo sa pagtatapos na naka-kimono, abala ako sa trabaho.
毎日、朝はやく、お客さんの家に行って、着物を着せます。
Araw-araw, maaga sa umaga, pumupunta ako sa bahay ng mga kliyente at pinapasuotan sila ng kimono.
きのうは、卒業式が9時からだったので、朝6時にお客さんの家に行きました。
Kahapon, dahil nagsimula ang seremonya ng pagtatapos ng alas-9, pumunta ako sa bahay ng kliyente ng alas-6 ng umaga.
私はもう慣れましたが、朝はやく起きて準備しなければならないお客さんは大変だいつも思います。
Sanay na ako, pero palagi kong iniisip na mahirap para sa mga kliyente na kailangang magising nang maaga at maghanda.
問1:
「わたし」は何が大変だと思いますか。
Ano sa palagay mo ang iniisip ni 「わたし」 na mahirap?
わたしが朝はやくしごとに行くこと
Pumupunta ako sa trabaho nang maaga.
学生が着物のために朝はやく起きること
Na ang mga estudyante ay gumigising nang maaga para sa kimono.
3月に卒業式がたくさんあること
Na maraming seremonya ng pagtatapos sa isang buwan.
学生が毎朝はやく起きなければならないこと
Na kailangang gumising tuwing umaga ang mga estudyante.