携帯電話のメールを使うようになって既に10年になる。
Sampung taon na mula nang nagsimula akong gumamit ng mga mensahe sa cellphone.
初めは表現の仕方がわからず、手紙と同様、文の初めは「~様、~さん」と打ち、文の終わりには「取り急ぎ」「まずは、御礼まで」のような結びの言葉を使っていた。
Sa simula, hindi ko alam kung paano magpahayag, kaya tulad ng sa mga liham, sinisimulan ko ang pangungusap sa pamamagitan ng pagsulat ng 'Ginoo' o 'Ginang', at sa dulo ng pangungusap ay gumagamit ako ng mga panapos na katagang tulad ng 'sa pagmamadali' at 'una muna, maraming salamat'.
受けるメール文も、そういうものが多かったように思う。
Sa palagay ko, marami ring natatanggap kong mga mensahe ang ganoon.
しかし、最近のメール文は、「メールありがとう」で始まり、結びは「では、また」になってきている。
Gayunpaman, ang mga kamakailang mensahe ay nagsisimula sa「メールありがとう」at nagtatapos sa「では、また」.
受けるメール文も、以前より会話的な表現が多くなっているように感じる。
Ramdam ko rin na mas dumarami ang mga pahayag na parang pag-uusap sa mga natatanggap kong mensahe kaysa dati.
若い人たちのメールとなると、さらに絵文字や顔文字などもよく使われ大変だが、これはこれで、解読するのが楽しい。
Sa mga mensahe ng mga kabataan, madalas ginagamit pa ang mga emoji at mga emoticon, na minsan nakakalito ngunit sa kabilang banda masaya rin itong i-decode.
このように、メールは、どんどん気楽に使える便利な道具になっている。
Sa ganito, ang mga mensahe ay naging isang maginhawa at madaling gamitin na kasangkapan.
字が下手でも、全く気にする必要がなくなった。
Kahit pa hindi maganda ang sulat-kamay, hindi na kailangang mag-alala.
①_______、きちんとした手紙を書くことが面倒になりつつあり、これは困ったことだと感じている。
_______、nagsisimula nang maging nakakainis ang pagsulat ng maayos na liham, at pakiramdam ko ay isang problema ito.
伝えたいことを自分の手できちんと書き表せる力は、やはり失いたくないと思うからだ。
Ito ay dahil ayaw kong mawala ang kakayahang malinaw na maisulat sa sariling kamay ang mga gustong iparating.
問1 筆者の携帯のメールの文は、どう変化したか。
問1 Paano nagbago ang mga mensahe sa cellphone ng may-akda?
1 「絵文字」が使えなかったが、使えるようになった。
Dati hindi magamit ang「mga emoji」, ngunit nagagamit na ngayon.
2 「顔文字」が使えなかったが」、使えるようになった。
Dati hindi magamit ang「mga emoticon」」、ngunit nagagamit na ngayon.
3 話し言葉が中心の文から書き言葉が中心の文になった。
Mula sa mga pangungusap na nakabatay sa pananalita, naging nakabatay sa panulat ang mga ito.
4 手紙文のような、形式的な表現を使わなくなった。
Hindi na gumagamit ng mga pormal na pahayag katulad ng sa liham.
問2 筆者は携帯のメール文についてどのように思っているか。
問2 Ano ang iniisip ng may-akda tungkol sa mga mensahe sa cellphone?
1 下手な字で書かれていないので、読みやすい。
Dahil hindi ito nakasulat sa pangit na sulat-kamay, madali itong basahin.
2 だんだん会話の表現が多くなっている。
Unti-unti, mas dumarami ang mga pahayag na parang pag-uusap.
3 「絵文字」や「顔文字」を使うのが大変だ。
Mahirap gamitin ang「mga emoji」at「mga emoticon」.
4 携帯でも、きちんとした文を書くようにしなければならない。
Kahit sa cellphone, kailangan pa ring magsikap na sumulat ng maayos na mga pangungusap.
問3 ①に入れる語はどれか。
Tanong 3: Aling salita ang ilalagay sa ①?