携帯電話のメールを使うようになって既に10年になる。
初めは表現の仕方がわからず、手紙と同様、文の初めは「~様、~さん」と打ち、文の終わりには「取り急ぎ」「まずは、御礼まで」のような結びの言葉を使っていた。
一开始不知道如何表达,就像写信一样,句首写上“~先生、~小姐”,句尾用了“先行表示感谢”“先此致谢”之类的结尾用语。
受けるメール文も、そういうものが多かったように思う。
しかし、最近のメール文は、「メールありがとう」で始まり、結びは「では、また」になってきている。
但是,最近的邮件以“谢谢你的邮件”开头,结尾则变成了“那么,再见”。
受けるメール文も、以前より会話的な表現が多くなっているように感じる。
若い人たちのメールとなると、さらに絵文字や顔文字などもよく使われ大変だが、これはこれで、解読するのが楽しい。
如果是年轻人的邮件,更多地使用表情符号和颜文字,虽然有点麻烦,但正因如此,解读起来很有趣。
このように、メールは、どんどん気楽に使える便利な道具になっている。
就这样,邮件正越来越成为一种可以随意使用的便利工具。
字が下手でも、全く気にする必要がなくなった。
①_______、きちんとした手紙を書くことが面倒になりつつあり、これは困ったことだと感じている。
_______,写正式的信件渐渐变得麻烦了,我觉得这是件令人困扰的事。
伝えたいことを自分の手できちんと書き表せる力は、やはり失いたくないと思うからだ。
因为我还是不想失去用自己的手把想要传达的内容写清楚的能力。
問1 筆者の携帯のメールの文は、どう変化したか。
1 「絵文字」が使えなかったが、使えるようになった。
2 「顔文字」が使えなかったが」、使えるようになった。
3 話し言葉が中心の文から書き言葉が中心の文になった。
4 手紙文のような、形式的な表現を使わなくなった。
問2 筆者は携帯のメール文についてどのように思っているか。
1 下手な字で書かれていないので、読みやすい。
2 だんだん会話の表現が多くなっている。
3 「絵文字」や「顔文字」を使うのが大変だ。
4 携帯でも、きちんとした文を書くようにしなければならない。