健康センターニュース
Balitang Sentro ng Kalusugan
当センターでは、一年を通じて健康診断を行っております。
Sa aming sentro, nagsasagawa kami ng pagsusuri sa kalusugan buong taon.
健康診断は、病気の発見に役立つだけでなく、自分の健康状態を知り、生活習慣を見直す(※1)いい機会になります。
Ang pagsusuri sa kalusugan ay hindi lang nakakatulong sa pagtuklas ng sakit, kundi isang magandang pagkakataon din upang malaman ang iyong kalagayan ng kalusugan at suriin ang iyong mga gawi sa pamumuhay※1.
ぜひ定期的に(※2)受けるようにしてください。
Mangyaring sumailalim sa pagsusuri nang regular※2.
「健康ミニレッスン」では、今月から6回にわたって、食事や睡眠(※3)、運動など生活習慣を良くするためのポイントを紹介していきます。
「Mini-leksyon sa Kalusugan」, simula ngayong buwan sa loob ng anim na sesyon, ipakikilala namin ang mga punto upang mapabuti ang mga gawi sa pagkain, pagtulog※3, ehersisyo at iba pa.
まず第1回目は「飲酒」です。
Una, ang unang sesyon ay 「Pag-inom ng Alak」.
健康ミニレッスン
Mini-leksyon sa Kalusugan
「酒にのまれる」という言葉がありますが、これは酒のせいで自分自身を管理できなくなることです。
May kasabihang 「mapatalo sa alak」, at ito ay nangangahulugang hindi mo na makokontrol ang iyong sarili dahil sa alak.
これでは毎日の生活に悪い影響を与えてしまいます。
Magdudulot ito ng masamang epekto sa pang-araw-araw mong buhay.
「酒にのまれない」ための酒の飲み方を考えてみましょう。
Pag-isipan natin ang paraan ng pag-inom ng alak upang hindi 「mapatalo sa alak」.
酒は、上手なに飲めば、心も体も楽になって楽しい時間が過ごせるものでもあります。
Kung iinumin nang maayos, ang alak ay makapagpapagaan ng loob at ng katawan at makapagbibigay ng masayang oras.
酒にのまれず、楽しいときを過ごすため飲み方を紹介します。
Upang makapagdiwang ng masayang sandali nang hindi mapatalo sa alak, ipakikilala namin ang mga paraan ng pag-inom.
まず、笑いながら家族や友人と楽しく飲む。
Una, uminom nang masaya kasama ang pamilya o mga kaibigan habang nagtatawanan.
これでストレス(※4)がなくなります。
Makakabawas ito ng stress※4.
そして、何かを食べながら飲む。
At uminom habang kumakain.
酒だけを飲むのは胃に悪いです。
Ang pag-inom ng purong alak lang ay masama para sa tiyan.
美味しい料理と一緒になら、①ますますいいでしょう。
Kung sinamahan ng masarap na pagkain, ①lalong mas mabuti.
それから、ゆっくり飲む。
Pagkatapos, uminom nang dahan-dahan.
飲むスピードが速いと、体の調子を悪くします。
Kung mabilis uminom, masisira ang iyong kondisyon ng katawan.
「ゆっくり食べ、笑って」酒を楽しむ。
「Kumain nang dahan-dahan, tumawa」 Tangkilikin ang alak.
これが、酒と上手に付き合う方法です。
Ito ang tamang paraan ng pakikitungo sa alak。
センターでは、生活習慣など、健康についての相談にいつでも応じています。
Sa Sentro ng Kalusugan, maaaring lumapit anumang oras para sa mga konsultasyon tungkol sa kalusugan, tulad ng mga gawi sa pamumuhay。
次回の「健康ミニレッスン」では「食事」について考えます。
Sa susunod na「健康ミニレッスン」tatalakayin natin ang「食事」。
(※1) 見直す:もう一度見る
※1 Muling suriin: tingnan muli.
(※2)定期的:ある決まった期間
※2 定期的:sa takdang panahon。
(※4)ストレス:心や体に良くないこと
※4 Stress: bagay na hindi mabuti para sa isip at katawan.
問1 今回の「健康センターニュース」が伝えていることと違うのはどれか。
Tanong 1: Alin ang iba sa ipinapahayag ng 「健康センターニュース」 ng pagkakataong ito?
1 定期的に健康診断を受けてほしい。
Nais nilang magpa-checkup nang regular。
2 健康診断で多くの病気を治すことができる。
Maraming sakit ang maaaring magamot sa pamamagitan ng health checkup。
3 健康センターは、健康についていつでも相談できる場所だ。
Ang Sentro ng Kalusugan ay lugar kung saan maaaring kumunsulta anumang oras tungkol sa kalusugan。
4 今回の「健康ミニレッスン」はお酒についての話だ。
Ng pagkakataong ito, ang「健康ミニレッスン」ay tungkol sa alak。
問2 「酒にのまれた」のは、次のどれか。
問2 Alin sa mga sumusunod ang tumutukoy sa「酒にのまれた」?
1 普段怖くて話せない人と話せた。
Nakipag-usap siya sa taong karaniwang takot niyang kausapin。
2 仕事の失敗も気にならなくなった。
Hindi na iniisip ang pagkakamali sa trabaho。
3 気がついたら友人の家で寝ていた。
Nang magising, natagpuan niya ang sarili na natutulog sa bahay ng kaibigan。
4 楽しくて、涙が出るほど笑った。
Sobrang saya at natawa hanggang umiyak。
問3 センターがすすめる酒の飲み方と合うのはどれか。
問3 Alin ang tumutugma sa paraan ng pag-inom ng alak na inirerekomenda ng Sentro ng Kalusugan?
1 みんなの前で社長に注意されたことを忘れようと、酒を飲んだ。
Uminom siya ng alak para subukang kalimutan na pinagsabihan siya ng boss sa harap ng lahat。
2 自分の誕生日パーティーで、家族や友だちとワインを飲んだ。
Sa pagdiriwang ng aking kaarawan, uminom ako ng alak na ubas kasama ang pamilya at mga kaibigan.
3 次の日、仕事が早いので、早く寝ようとたくさん酒を飲んだ。
Kinabukasan, dahil maaga ang trabaho, uminom ako ng maraming alak para madaling makatulog.
4 休みの日に本を読みながらウイスキーだけを飲むのが、私の趣味だ。
Ang libangan ko sa araw ng pahinga ay uminom lamang ng wiski habang nagbabasa ng libro.
問4 ①ますますいいとあるが、どうして「ますますいい」のか。
Tanong 4 ①lalong masarap ang sinasabi; bakit 'lalong masarap'?
1 美味しい料理を食べると、酒がさらにおいしくなるから。
Dahil kapag kumakain ng masarap na pagkain, lalong sumasarap ang alak.
2 美味しい料理を食べると、食欲が増して体にいいから。
Dahil kapag kumakain ng masarap na pagkain, tumataas ang gana sa pagkain at mabuti ito para sa katawan.
3 食べながら飲むことで、料理だけでなく酒も胃にいい働きをするから。
Dahil sa pag-inom habang kumakain, hindi lang ang pagkain kundi pati ang alak ay may mabuting epekto sa tiyan.
4 食べながら飲むほうが胃によく、さらに料理の味も楽しめるから。
Dahil mas mabuti sa tiyan ang pag-inom habang kumakain, at mas na-eenjoy pa ang lasa ng pagkain.