昨日、水産総合研究センターはウナギ(※1)の完全養殖に成功した、と発表した。
Kahapon, inihayag ng Sentro ng Pangkalahatang Pananaliksik sa Pangingisda na nagtagumpay sila sa kumpletong pag-aanak ng igat※1。
養殖というのは、人工的に育てたり増やしたりすることだが、完全養殖というのは、人工的に卵からふ化した(※2)子どもを親になるまで育て、それが生んだ卵をまたふ化させて育てていくという循環(※3)を作ることだ。
Ang養殖 ay ang artipisyal na pagpapalaki o pagpaparami, ngunit ang kumpletong pag-aanak ay ang paglikha ng isang siklo※3 kung saan artipisyal mong pinalalaki ang mga anak na sumibol mula sa itlog※2 hanggang maging magulang, at ang mga itlog na kanilang inihimay ay muling pasisibulin at palalakihin.
日本人はウナギをよく食べるが、ウナギがどこで生まれ、育ち、死ぬのか、長い間謎だった。
Madalas kumain ang mga Hapon ng igat, ngunit matagal nang misteryo kung saan ipinapanganak, lumalaki, at namamatay ang igat.
それが、日本から数千キロ離れた北太平洋の西部で生まれるということが、大学などの調査で2年前に明らかになった。
Ipinahayag ng mga pag-aaral ng unibersidad at iba pa dalawang taon na ang nakalipas na ipinapanganak ito sa kanlurang bahagi ng Hilagang Karagatang Pasipiko, na ilang libong kilometro ang layo mula sa Hapon.
今、私たちが食べているウナギは、数千キロも泳いで日本にやってくるシラスウナギ(ウナギの子ども)を捕まえて、養殖で育てたものだ。
Ang mga igat na kinakain natin ngayon ay hinuhuli mula sa mga sirasu, ang mga anak ng igat na lumalangoy ng ilang libong kilometro upang makarating sa Hapon, at pinalalaki sa pamamagitan ng養殖.
このシラスウナギの量が最近非常に減ってきている。
Lubhang bumaba kamakailan ang dami ng mga sirasu.
スーパーなどでは、海外から輸入した安いウナギもたくさん売られるようになってきたが、日本産のウナギを求める消費者は多い。
Sa mga supermarket at iba pa, nagsimulang mabenta nang marami ang murang igat na inangkat mula sa ibang bansa, ngunit marami pa rin ang mga mamimiling naghahanap ng igat na galing sa Hapon.
ウナギを安定して供給するには、この完全養殖が絶対的に必要だと言われていた。
Itinuturing na kinakailangan ang kumpletong pag-aanak na ito upang masustento ang matatag na suplay ng igat.
8年前に、卵からシラスウナギまで育てることに成功していた。
Noong ilang taon na ang nakalipas, nagtagumpay na silang palakihin mula sa itlog hanggang maging sirasu.
それが今回、そのシラスウナギが親になって卵を生み、その卵がふ化して成長しているのだ。
Ngayon, ang mga sirasu na iyon ay naging magulang at nangitlog, at ang mga itlog ay sumibol at lumalaki.
それは、①世界初の成功である。
Ito ay、①ang kauna-unahang tagumpay sa mundo。
天然ウナギが減っている中、天然ウナギに頼らないで、ウナギを再生産できることが示されたということだ。
Habang bumababa ang bilang ng ligaw na igat, ipinakita nito na posible na muling palakihin ang igat nang hindi umaasa sa ligaw na populasyon.
(水産総合研究所のホームページを参照 2010年7月
(Tingnan ang homepage ng Sentro ng Pangkalahatang Pananaliksik sa Pangingisda 2010年7月
http://www.fra.affrc.go.jp/pressrelease/pr22/2204082)
(※1)ウナギ: 魚の名前
※1 Igat: pangalan ng isda
(※2)ふ化する: 魚や鳥などの卵から子どもが出てくること
※2 sumibol: ang paglabas ng batang isda o ibon mula sa itlog
(※3)循環: 一回りして元に戻ることをくり返すこと
※3 siklo: ang paulit-ulit na pag-ikot na humahantong sa pagbabalik sa dati
問1 ウナギの完全養殖の説明として正しいのはどれか。
Tanong 1 Alin ang tamang paglalarawan ng kumpletong pag-aanak ng igat?
1 シラスウナギと呼ばれるウナギの子どもを人工的に大きく育てる。
Pinalalaki nang artipisyal ang mga anak ng igat na tinatawag na sirasu。
2 卵から親ウナギに、それが生んだ卵がまた親に育つのを人工的に行う。
Artipisyal na palalakihin mula sa itlog hanggang maging magulang ang igat, at artipisyal ding palalakihin ang mga itlog na ipinanganak nila hanggang maging magulang。
3 ウナギの卵をとって人工的にふ化させ、それをシラスウナギに育てる。
Kunin ang mga itlog ng igat at artipisyal na pasibukin ang mga ito, at palakihin ito hanggang maging sirasu。
4 卵からシラスウナギにする量を人工的に増やして供給を安定させる。
Padadagdagan nang artipisyal ang bilang ng mga inaalaga mula sa itlog hanggang maging mga glass eel upang maging matatag ang suplay.
問2 ①世界初の成功であるとあるが、それはどれか。
問2 ①Sinasabing ito ang kauna-unahang tagumpay sa buong mundo—alin ito?
1 北太平洋にいた親ウナギから取った卵をシラスウナギまで育てたこと
Pag-aalaga ng mga itlog na kinuha mula sa mga magulang na palos sa Hilagang Pasipiko hanggang maging mga glass eel.
2 北太平洋から日本にやって来た親ウナギが生んだ卵を育てたこと
Pag-aalaga ng mga itlog na ipinanganak ng mga magulang na palos na dumating sa Japan mula sa Hilagang Pasipiko.
3 卵から育てたウナギに卵を生ませ、それをふ化させ育てること
Pinapaganang mangitlog ang mga palos na pinalaki mula sa itlog, at ang mga itlog ay pinapapisa at inaalagaan.
4 養殖ウナギが増えて、天然ウナギに頼らなくてもよくなったこと
Pagdami ng mga pinalaking palos kaya hindi na kailangang umasa sa mga ligaw na palos.
問3 ウナギについて、日本では今後どうなると述べているか。
問3 Tungkol sa palos, ano ang sinasabi na mangyayari sa hinaharap sa Japan?
1 海外の国からの輸入が減って、ウナギの値段が高くなる。
Bumaba ang pag-angkat mula sa ibang bansa at tataas ang presyo ng palos.
2 天然ウナギに頼らなくても、ウナギが食べられるようになる。
Magiging posible na makakain ng palos kahit hindi na umasa sa mga ligaw na palos.
3 ウナギが生まれる場所に行って、卵から育てるようになる。
Pupunta sa lugar kung saan ipinipisa ang palos at aalagaan ang mga ito mula sa itlog.
4 天然のウナギを安定して供給できるようになる。
Magiging posible na maiprovide nang matatag ang mga ligaw na palos.
問4 上の文章の内容と違うものはどれか。
Tanong 4 Alin ang iba sa nilalaman ng nasa itaas na teksto?
1 日本にはウナギが好きな人が多く、ウナギはとてもよく食べられている。
Maraming tao sa Japan ang mahilig sa palos, at madalas itong kinakain.
2 最近は、海外の国から輸入されたウナギもよく売られている。
Kamakailan, madalas ding mabenta ang mga palos na iniimport mula sa ibang bansa.
3 2年前まで天然ウナギが卵を生む場所がはっきりしていなかった。
Hanggang dalawang taon na ang nakalipas, hindi pa malinaw ang lugar kung saan nangingitlog ang mga ligaw na palos.
4 今、日本人が食べているウナギの多くは、子供のシラスウナギである。
Ngayon, marami sa palos na kinakain ng mga Hapones ay mga batang glass eel.